ἐνσκευάζω: Difference between revisions
αἰτῶ δ' ὑγίειαν πρῶτον, εἶτ' εὐπραξίαν, τρίτον δὲ χαίρειν, εἶτ' ὀφείλειν μηδενί → first health, good fortune next, and third rejoicing; last, to owe nought to any man
(5) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)nskeua/zw | |Beta Code=e)nskeua/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">get ready, prepare</b>, δεῖπνον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1096</span>; <b class="b2">harness</b>, ἵππους <span class="bibl">Polyaen.7.21.6</span>:—Med., <b class="b2">contrive</b>, διαβολάς <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.3.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">dress in</b>, ἱματίῳ τινά <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>15</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>8</span>; <b class="b3">ὁτιή σε . . Ἡρακλέα νεσκεύασα</b> <b class="b2">dressed</b> you <b class="b2">up</b> as Hercules, prob.l.in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>523</span>:—Med., <b class="b2">dress oneself up</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ach.</span>384</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>53d</span>; δουλικῶς <span class="bibl">Phryn.Com.2</span> D.; <b class="b2">arm oneself</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.5.11</span>; <b class="b3">ἱππεῖς -σάμενοι τοὺς ἵππους</b> <b class="b2">having put trappings on their</b> horses, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.76d</span>:—but Med. just like Act., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>37</span>:—Pass., <b class="b2">to be equipped</b>, ἐνεσκεύαστο γὰρ οὕτως <span class="bibl">Hdt.9.22</span>; ἀναξυρίσι καὶ χειρῖσιν ἐ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Oth.</span>6</span>; <b class="b3">εἰς εἰκόνα τοῦ δημιουργοῦ, τοῦ ἡλίου</b>, Porph.ap <span class="bibl">Eus.<span class="title">PE</span>3.12</span>: metaph., σωφροσύνην ἐνεσκευασμένος <span class="bibl">Ph.1.682</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">get ready, prepare</b>, δεῖπνον <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1096</span>; <b class="b2">harness</b>, ἵππους <span class="bibl">Polyaen.7.21.6</span>:—Med., <b class="b2">contrive</b>, διαβολάς <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.3.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">dress in</b>, ἱματίῳ τινά <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span>15</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span>8</span>; <b class="b3">ὁτιή σε . . Ἡρακλέα νεσκεύασα</b> <b class="b2">dressed</b> you <b class="b2">up</b> as Hercules, prob.l.in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>523</span>:—Med., <b class="b2">dress oneself up</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ach.</span>384</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>53d</span>; δουλικῶς <span class="bibl">Phryn.Com.2</span> D.; <b class="b2">arm oneself</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.5.11</span>; <b class="b3">ἱππεῖς -σάμενοι τοὺς ἵππους</b> <b class="b2">having put trappings on their</b> horses, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>2.76d</span>:—but Med. just like Act., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>37</span>:—Pass., <b class="b2">to be equipped</b>, ἐνεσκεύαστο γὰρ οὕτως <span class="bibl">Hdt.9.22</span>; ἀναξυρίσι καὶ χειρῖσιν ἐ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Oth.</span>6</span>; <b class="b3">εἰς εἰκόνα τοῦ δημιουργοῦ, τοῦ ἡλίου</b>, Porph.ap <span class="bibl">Eus.<span class="title">PE</span>3.12</span>: metaph., σωφροσύνην ἐνεσκευασμένος <span class="bibl">Ph.1.682</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0852.png Seite 852]] zurecht machen, anrichten; [[δεῖπνον]] Ar. Ach. 1096; τοὺς ἵππους, anschirren, Polyaen. 7, 21, 6; ἱματίῳ τινά, mit einem Gewande versehen, bekleiden, Plut. Lyc. 15, wie τῷ πίλῳ, τῇ λεοντῇ, τῇ λύρᾳ, Luc. Necyom. 8. – Med., sich ausrüsten, bes. anziehen, ankleiden, Ar. Ach. 383. 436 Plat. Crit. 53 d; von kriegerischer Rüstung, sich waffnen, Xen. Cyr. 8, 5, 11 u. Sp. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:14, 2 August 2017
English (LSJ)
A get ready, prepare, δεῖπνον Ar.Ach.1096; harness, ἵππους Polyaen.7.21.6:—Med., contrive, διαβολάς J.BJ1.3.2. 2 dress in, ἱματίῳ τινά Plu.Lyc.15, cf. Luc.Nec.8; ὁτιή σε . . Ἡρακλέα νεσκεύασα dressed you up as Hercules, prob.l.in Ar.Ra.523:—Med., dress oneself up, Id.Ach.384, Pl.Cri.53d; δουλικῶς Phryn.Com.2 D.; arm oneself, X.Cyr.8.5.11; ἱππεῖς -σάμενοι τοὺς ἵππους having put trappings on their horses, Jul.Or.2.76d:—but Med. just like Act., Luc.Asin.37:—Pass., to be equipped, ἐνεσκεύαστο γὰρ οὕτως Hdt.9.22; ἀναξυρίσι καὶ χειρῖσιν ἐ. Plu.Oth.6; εἰς εἰκόνα τοῦ δημιουργοῦ, τοῦ ἡλίου, Porph.ap Eus.PE3.12: metaph., σωφροσύνην ἐνεσκευασμένος Ph.1.682.
German (Pape)
[Seite 852] zurecht machen, anrichten; δεῖπνον Ar. Ach. 1096; τοὺς ἵππους, anschirren, Polyaen. 7, 21, 6; ἱματίῳ τινά, mit einem Gewande versehen, bekleiden, Plut. Lyc. 15, wie τῷ πίλῳ, τῇ λεοντῇ, τῇ λύρᾳ, Luc. Necyom. 8. – Med., sich ausrüsten, bes. anziehen, ankleiden, Ar. Ach. 383. 436 Plat. Crit. 53 d; von kriegerischer Rüstung, sich waffnen, Xen. Cyr. 8, 5, 11 u. Sp.