justus: Difference between revisions
Ἢ λέγε τι σιγῆς κρεῖττον ἢ σιγὴν ἔχε → Sile, melius vel loquere silentio → Was besser ist als Schweigen, sage oder schweig
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1") |
(CSV2 import) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>jūstus</b>,⁷ a, um ([[jus]]),<br /><b>1</b> qui observe le droit, [[juste]] : [[vir]] Cic. Off. 2, 42, homme [[juste]]<br /><b>2</b> qui [[est]] conforme au droit, [[juste]], équitable : [[justa]] bella Cic. Dej. 13 ; justissima [[causa]] Cæs. G. 7, 37, 4, guerres justes, cause très [[juste]] || [[justum]], n. pris subst<sup>t</sup>, le [[juste]], la justice : Cic. Leg. 2, 11<br /><b>3</b> [[juste]], fondé, légitime : [[justa]] [[excusatio]] Cic. Verr. 2, 4, 125, excuse légitime ; [[causa]] Cic. Phil. 2, 53, [[juste]] raison<br /><b>4</b> équitable, raisonnable : Ter. Andr. 36 ; Cic. Fin. 1, 2<br /><b>5</b> régulier, normal : [[justa]] [[eloquentia]] Cic. Br. 309, éloquence régulière, normale ; [[justus]] [[exercitus]] Liv. 23, 28, 2, armée régulière, à effectif régulier ; [[justa]] [[acies]] Liv. 26, 46, 7, disposition normale de l’armée en bataille ; justo prœlio Liv. 23, 37, 8, dans un combat en règle ; [[justa]] [[victoria]] [[imperator]] [[appellatus]] Cic. Fam. 2, 10, 3, ayant reçu le titre d’impérator après une victoire conforme à la règle [où il y avait assez d’ennemis tués, v. Phil. 14, 12 ] ; [[justum]] [[iter]] Cæs. C. 1, 23, 5, étape normale [de 20 à 25 km par jour]<br /><b>6</b> qui convient, qui [[est]] bien : [[justa]] muri [[altitudo]] Cæs. G. 7, 23, 4, une bonne hauteur de mur, la hauteur voulue || [avec le n. pris subst<sup>t</sup>] : [[plus]] justo Hor., Ov., Sen., [[plus]] que de raison, [[plus]] qu’il ne convient, trop ; præter [[justum]] Lucr. 4, 1241, même sens ; longior justo Quint. 9, 4, 126, trop long.||[[justum]], n. pris subst<sup>t</sup>, le [[juste]], la justice : Cic. Leg. 2, 11<br /><b>3</b> [[juste]], fondé, légitime : [[justa]] [[excusatio]] Cic. Verr. 2, 4, 125, excuse légitime ; [[causa]] Cic. Phil. 2, 53, [[juste]] raison<br /><b>4</b> équitable, raisonnable : Ter. Andr. 36 ; Cic. Fin. 1, 2<br /><b>5</b> régulier, normal : [[justa]] [[eloquentia]] Cic. Br. 309, éloquence régulière, normale ; [[justus]] [[exercitus]] Liv. 23, 28, 2, armée régulière, à effectif régulier ; [[justa]] [[acies]] Liv. 26, 46, 7, disposition normale de l’armée en bataille ; justo prœlio Liv. 23, 37, 8, dans un combat en règle ; [[justa]] [[victoria]] [[imperator]] [[appellatus]] Cic. Fam. 2, 10, 3, ayant reçu le titre d’impérator après une victoire conforme à la règle [où il y avait assez d’ennemis tués, v. Phil. 14, 12 ] ; [[justum]] [[iter]] Cæs. C. 1, 23, 5, étape normale [de 20 à 25 km par jour]<br /><b>6</b> qui convient, qui [[est]] bien : [[justa]] muri [[altitudo]] Cæs. G. 7, 23, 4, une bonne hauteur de mur, la hauteur voulue||[avec le n. pris subst<sup>t</sup>] : [[plus]] justo Hor., Ov., Sen., [[plus]] que de raison, [[plus]] qu’il ne convient, trop ; præter [[justum]] Lucr. 4, 1241, même sens ; longior justo Quint. 9, 4, 126, trop long. | |gf=(1) <b>jūstus</b>,⁷ a, um ([[jus]]),<br /><b>1</b> qui observe le droit, [[juste]] : [[vir]] Cic. Off. 2, 42, homme [[juste]]<br /><b>2</b> qui [[est]] conforme au droit, [[juste]], équitable : [[justa]] bella Cic. Dej. 13 ; justissima [[causa]] Cæs. G. 7, 37, 4, guerres justes, cause très [[juste]] || [[justum]], n. pris subst<sup>t</sup>, le [[juste]], la justice : Cic. Leg. 2, 11<br /><b>3</b> [[juste]], fondé, légitime : [[justa]] [[excusatio]] Cic. Verr. 2, 4, 125, excuse légitime ; [[causa]] Cic. Phil. 2, 53, [[juste]] raison<br /><b>4</b> équitable, raisonnable : Ter. Andr. 36 ; Cic. Fin. 1, 2<br /><b>5</b> régulier, normal : [[justa]] [[eloquentia]] Cic. Br. 309, éloquence régulière, normale ; [[justus]] [[exercitus]] Liv. 23, 28, 2, armée régulière, à effectif régulier ; [[justa]] [[acies]] Liv. 26, 46, 7, disposition normale de l’armée en bataille ; justo prœlio Liv. 23, 37, 8, dans un combat en règle ; [[justa]] [[victoria]] [[imperator]] [[appellatus]] Cic. Fam. 2, 10, 3, ayant reçu le titre d’impérator après une victoire conforme à la règle [où il y avait assez d’ennemis tués, v. Phil. 14, 12 ] ; [[justum]] [[iter]] Cæs. C. 1, 23, 5, étape normale [de 20 à 25 km par jour]<br /><b>6</b> qui convient, qui [[est]] bien : [[justa]] muri [[altitudo]] Cæs. G. 7, 23, 4, une bonne hauteur de mur, la hauteur voulue || [avec le n. pris subst<sup>t</sup>] : [[plus]] justo Hor., Ov., Sen., [[plus]] que de raison, [[plus]] qu’il ne convient, trop ; præter [[justum]] Lucr. 4, 1241, même sens ; longior justo Quint. 9, 4, 126, trop long.||[[justum]], n. pris subst<sup>t</sup>, le [[juste]], la justice : Cic. Leg. 2, 11<br /><b>3</b> [[juste]], fondé, légitime : [[justa]] [[excusatio]] Cic. Verr. 2, 4, 125, excuse légitime ; [[causa]] Cic. Phil. 2, 53, [[juste]] raison<br /><b>4</b> équitable, raisonnable : Ter. Andr. 36 ; Cic. Fin. 1, 2<br /><b>5</b> régulier, normal : [[justa]] [[eloquentia]] Cic. Br. 309, éloquence régulière, normale ; [[justus]] [[exercitus]] Liv. 23, 28, 2, armée régulière, à effectif régulier ; [[justa]] [[acies]] Liv. 26, 46, 7, disposition normale de l’armée en bataille ; justo prœlio Liv. 23, 37, 8, dans un combat en règle ; [[justa]] [[victoria]] [[imperator]] [[appellatus]] Cic. Fam. 2, 10, 3, ayant reçu le titre d’impérator après une victoire conforme à la règle [où il y avait assez d’ennemis tués, v. Phil. 14, 12 ] ; [[justum]] [[iter]] Cæs. C. 1, 23, 5, étape normale [de 20 à 25 km par jour]<br /><b>6</b> qui convient, qui [[est]] bien : [[justa]] muri [[altitudo]] Cæs. G. 7, 23, 4, une bonne hauteur de mur, la hauteur voulue||[avec le n. pris subst<sup>t</sup>] : [[plus]] justo Hor., Ov., Sen., [[plus]] que de raison, [[plus]] qu’il ne convient, trop ; præter [[justum]] Lucr. 4, 1241, même sens ; longior justo Quint. 9, 4, 126, trop long. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=justus, a, um. ''adj''. ''c''. ''s''. :: 公道。義者。合理。全。— exercitus 完全之軍。Justa servitus 寬之當奴。— Justa uxore nati 正室之兒女。Justum iter 走完之路。Justa loca 平地。Justum opus 得當之一本書。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 20:25, 12 June 2024
Latin > English
justus justa -um, justior -or -us, justissimus -a -um ADJ :: just, fair, equitable; right, lawful, justified; regular, proper
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) jūstus,⁷ a, um (jus),
1 qui observe le droit, juste : vir Cic. Off. 2, 42, homme juste
2 qui est conforme au droit, juste, équitable : justa bella Cic. Dej. 13 ; justissima causa Cæs. G. 7, 37, 4, guerres justes, cause très juste || justum, n. pris substt, le juste, la justice : Cic. Leg. 2, 11
3 juste, fondé, légitime : justa excusatio Cic. Verr. 2, 4, 125, excuse légitime ; causa Cic. Phil. 2, 53, juste raison
4 équitable, raisonnable : Ter. Andr. 36 ; Cic. Fin. 1, 2
5 régulier, normal : justa eloquentia Cic. Br. 309, éloquence régulière, normale ; justus exercitus Liv. 23, 28, 2, armée régulière, à effectif régulier ; justa acies Liv. 26, 46, 7, disposition normale de l’armée en bataille ; justo prœlio Liv. 23, 37, 8, dans un combat en règle ; justa victoria imperator appellatus Cic. Fam. 2, 10, 3, ayant reçu le titre d’impérator après une victoire conforme à la règle [où il y avait assez d’ennemis tués, v. Phil. 14, 12 ] ; justum iter Cæs. C. 1, 23, 5, étape normale [de 20 à 25 km par jour]
6 qui convient, qui est bien : justa muri altitudo Cæs. G. 7, 23, 4, une bonne hauteur de mur, la hauteur voulue || [avec le n. pris substt] : plus justo Hor., Ov., Sen., plus que de raison, plus qu’il ne convient, trop ; præter justum Lucr. 4, 1241, même sens ; longior justo Quint. 9, 4, 126, trop long.
Latin > Chinese
justus, a, um. adj. c. s. :: 公道。義者。合理。全。— exercitus 完全之軍。Justa servitus 寬之當奴。— Justa uxore nati 正室之兒女。Justum iter 走完之路。Justa loca 平地。Justum opus 得當之一本書。