persecutio: Difference between revisions

From LSJ

διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων → therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural (Origen, commentary on Romans 1:26)

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=persecūtio, ōnis, f. ([[persequor]]), I) die [[Verfolgung]], bestiae, ICt.: latronum, Apul. – II) übtr.: A) die gerichtliche [[Verfolgung]], Cornif. rhet. 2, 18. Cic. or. 141 (Plur.). Gall. Aquil. [[bei]] Florent. dig. 46, 4, 18. § 1. – B) die [[Verfolgung]] der Christen, Eccl. – C) die [[Verfolgung]], [[Fortsetzung]], negotii, Apul. [[met]]. 10, 27. – D) der [[Verfolg]] = die [[Fortdauer]], Cael. Aur. de morb. acut. 2, 27, 144.
|georg=persecūtio, ōnis, f. ([[persequor]]), I) die [[Verfolgung]], bestiae, ICt.: latronum, Apul. – II) übtr.: A) die gerichtliche [[Verfolgung]], Cornif. rhet. 2, 18. Cic. or. 141 (Plur.). Gall. Aquil. [[bei]] Florent. dig. 46, 4, 18. § 1. – B) die [[Verfolgung]] der Christen, Eccl. – C) die [[Verfolgung]], [[Fortsetzung]], negotii, Apul. [[met]]. 10, 27. – D) der [[Verfolg]] = die [[Fortdauer]], Cael. Aur. de morb. acut. 2, 27, 144.
}}
{{LaZh
|lnztxt=persecutio, onis. f. :: [[繼]]。[[催訟]]。[[窘難]]
}}
}}

Latest revision as of 21:37, 12 June 2024

Latin > English

persecutio persecutionis N F :: persecution (esp. of Christians); suffering (Bee)
persecutio persecutio persecutionis N F :: chase/pursuit; carrying through, completion; action/right of suing, suit

Latin > English (Lewis & Short)

persĕcūtĭo: ōnis, f. id.,
I a following after, a chasing, pursuing; a chase, pursuit.
I Lit.: bestiae, Dig. 41, 1, 44; so ib. 41, 1, 4; App. M. 4, p. 155, 1: pluviis persecutionem passi, Vulg. Sap. 16, 16; 11, 21.—
II Transf.
   A A prosecution, action, suit, Cic. Or. 41, 141 (dub.; al. praescriptionum); Dig. 46, 4, 18, § 1.—
   B A persecution, esp. of Christians, Tert. Spect. 27: De Fuga in Persecutione, the title of a treatise by Tertullian, Vulg. Matt. 5, 10 et saep.—
   C A following up, prosecution of an affair: negotii, App. M. 10, p. 252, 9.

Latin > French (Gaffiot 2016)

persĕcūtĭō, ōnis, f.,
1 poursuite : Dig. 41, 1, 44
2 [fig.] poursuite judiciaire : Her. 2, 18 ; Cic. Or. 141 || poursuite [d’une entreprise] : Apul. M. 10, 27 || persécution (des chrétiens): Tert. Spect. 27.

Latin > German (Georges)

persecūtio, ōnis, f. (persequor), I) die Verfolgung, bestiae, ICt.: latronum, Apul. – II) übtr.: A) die gerichtliche Verfolgung, Cornif. rhet. 2, 18. Cic. or. 141 (Plur.). Gall. Aquil. bei Florent. dig. 46, 4, 18. § 1. – B) die Verfolgung der Christen, Eccl. – C) die Verfolgung, Fortsetzung, negotii, Apul. met. 10, 27. – D) der Verfolg = die Fortdauer, Cael. Aur. de morb. acut. 2, 27, 144.

Latin > Chinese

persecutio, onis. f. :: 催訟窘難