παρατήρησις: Difference between revisions
πᾶσα σοφία παρὰ Κυρίου καὶ μετ᾿ αὐτοῦ ἐστιν εἰς τὸν αἰῶνα → all wisdom comes from the Lord, she is with him for ever
(9) |
(13_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=parath/rhsis | |Beta Code=parath/rhsis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">observation</b>, <b class="b3">διειλημμένοι εἰς παρατήρησιν</b> kept under <b class="b2">surveillance</b>, Aen. Tact. <span class="bibl">10.25</span> ; παρατηρήσεις ἄστρων D. S. 1.28, cf. 5.31 ; π. παθέων ἀλλοτρίων <span class="title">IG</span>42(1).687.14 (Epid., ii A. D.) ; <b class="b3">ποιεῖσθαι τὴν π</b>. Plu.2.36 3b ; <b class="b3">μετὰ παρατηρήσεως</b> so that <b class="b2">it can be observed, Ev. Luc</b>. 17.20 : in bad sense, <b class="b2">close observation</b>, to detect faults, etc., <span class="bibl">Plb. 16.22.8</span> ; <b class="b3">ἐνέδρα καὶ π</b>. Plu. 2.266b ; <b class="b2">empirical observation</b>, opp. <b class="b3">λογισμός</b>, Gal.1.127 ; so <b class="b3">κατὰ ἱστορίαν ἢ π</b>. Phld.<span class="title">Rh.</span> 1.40 S. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">observance</b> of rules, etc., <span class="bibl">D.T.629.21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. <b class="b2">remark, note</b>, παρατηρήσεως ἄξια Longin.23.2, cf. Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1258</span> ; <b class="b3">ψιλὴ π</b>. bare <b class="b2">notice</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>41.8</span>.</span> | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">observation</b>, <b class="b3">διειλημμένοι εἰς παρατήρησιν</b> kept under <b class="b2">surveillance</b>, Aen. Tact. <span class="bibl">10.25</span> ; παρατηρήσεις ἄστρων D. S. 1.28, cf. 5.31 ; π. παθέων ἀλλοτρίων <span class="title">IG</span>42(1).687.14 (Epid., ii A. D.) ; <b class="b3">ποιεῖσθαι τὴν π</b>. Plu.2.36 3b ; <b class="b3">μετὰ παρατηρήσεως</b> so that <b class="b2">it can be observed, Ev. Luc</b>. 17.20 : in bad sense, <b class="b2">close observation</b>, to detect faults, etc., <span class="bibl">Plb. 16.22.8</span> ; <b class="b3">ἐνέδρα καὶ π</b>. Plu. 2.266b ; <b class="b2">empirical observation</b>, opp. <b class="b3">λογισμός</b>, Gal.1.127 ; so <b class="b3">κατὰ ἱστορίαν ἢ π</b>. Phld.<span class="title">Rh.</span> 1.40 S. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">observance</b> of rules, etc., <span class="bibl">D.T.629.21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. <b class="b2">remark, note</b>, παρατηρήσεως ἄξια Longin.23.2, cf. Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1258</span> ; <b class="b3">ψιλὴ π</b>. bare <b class="b2">notice</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>41.8</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0503.png Seite 503]] ἡ, das daneben od. dabei Beobachten, τῶν ἄστρων D. Sic. 1, 28, u. A. von Beobachtung der Vogelzeichen; – das Beobachten und Auflauern, Pol. 16, 22, 8; καὶ [[ἐνέδρα]], Plut. qu. Rom. 9; – παρατήρησιν ποιεῖσθαι, beobachten, Is. et Os. 31. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:18, 2 August 2017
English (LSJ)
εως, ἡ,
A observation, διειλημμένοι εἰς παρατήρησιν kept under surveillance, Aen. Tact. 10.25 ; παρατηρήσεις ἄστρων D. S. 1.28, cf. 5.31 ; π. παθέων ἀλλοτρίων IG42(1).687.14 (Epid., ii A. D.) ; ποιεῖσθαι τὴν π. Plu.2.36 3b ; μετὰ παρατηρήσεως so that it can be observed, Ev. Luc. 17.20 : in bad sense, close observation, to detect faults, etc., Plb. 16.22.8 ; ἐνέδρα καὶ π. Plu. 2.266b ; empirical observation, opp. λογισμός, Gal.1.127 ; so κατὰ ἱστορίαν ἢ π. Phld.Rh. 1.40 S. 2. observance of rules, etc., D.T.629.21. 3. remark, note, παρατηρήσεως ἄξια Longin.23.2, cf. Sch.Ar.Ra.1258 ; ψιλὴ π. bare notice, A.D.Pron.41.8.
German (Pape)
[Seite 503] ἡ, das daneben od. dabei Beobachten, τῶν ἄστρων D. Sic. 1, 28, u. A. von Beobachtung der Vogelzeichen; – das Beobachten und Auflauern, Pol. 16, 22, 8; καὶ ἐνέδρα, Plut. qu. Rom. 9; – παρατήρησιν ποιεῖσθαι, beobachten, Is. et Os. 31.