βρωτέος: Difference between revisions
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
m (LSJ1 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vroteos | |Transliteration C=vroteos | ||
|Beta Code=brwte/os | |Beta Code=brwte/os | ||
|Definition=α, ον,<br><span class="bld">A</span> | |Definition=α, ον,<br><span class="bld">A</span> [[to be eaten]], Luc.''Par.''9, Porph.''Abst.''2.10.<br><span class="bld">2</span> [[βρωτέον]] = [[one must eat]], Muson.''Fr.''18 B p.105 H.; ἀνθρώποις β. ταῦτα Porph.''Abst.''2.4. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-α, -ον<br />[[comestible]], [[que se puede comer]] ζῴα Eus.<i>PE</i> 7.6.3<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ | |dgtxt=-α, -ον<br />[[comestible]], [[que se puede comer]] ζῴα Eus.<i>PE</i> 7.6.3<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ [[βρωτέον]] = [[lo comestible]] παρασιτική ἐστιν τέχνη ποτέων καὶ βρωτέων Luc.<i>Par</i>.9, cf. Porph.<i>Abst</i>.2.10. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Latest revision as of 06:55, 29 June 2024
English (LSJ)
α, ον,
A to be eaten, Luc.Par.9, Porph.Abst.2.10.
2 βρωτέον = one must eat, Muson.Fr.18 B p.105 H.; ἀνθρώποις β. ταῦτα Porph.Abst.2.4.
Spanish (DGE)
-α, -ον
comestible, que se puede comer ζῴα Eus.PE 7.6.3
•subst. τὸ βρωτέον = lo comestible παρασιτική ἐστιν τέχνη ποτέων καὶ βρωτέων Luc.Par.9, cf. Porph.Abst.2.10.
Greek (Liddell-Scott)
βρωτέος: -α, -ον, ῥημ. ἐπίθ., ὃν πρέπει τις νὰ φάγη, Λουκ. Παρασ. 9.
Russian (Dvoretsky)
βρωτέος: Luc. = βρώσιμος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
βρωτέος -α -ον, adj. verb. van βιβρώσκω, die gegeten moet worden.