pergraecor: Difference between revisions

From LSJ

πλὴν τῆς τεκούσης θῆλυ πᾶν μισῶ γένος → except for the one that gave birth to me, I hate the entire genus of women

Source
(CSV2 import)
m (Text replacement - "ante-class" to "ante-class")
 
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>per-graecor</b>: āri,<br /><b>I</b> v. dep. n., to [[live]] [[just]] [[like]] the Greeks, to [[play]] the Greek, i. e. to [[revel]], [[carouse]] ([[ante]]-[[class]].): ut cum [[solo]] pergraecetur milite, Plaut. Truc. 1, 1, 69; id. Most. 1, 1, 21; 64: pergraecari est epulis et potationibus inservire, Paul. ex Fest. p. 215 Müll.
|lshtext=<b>per-graecor</b>: āri,<br /><b>I</b> v. dep. n., to [[live]] [[just]] [[like]] the Greeks, to [[play]] the Greek, i. e. to [[revel]], [[carouse]] (ante-class.): ut cum [[solo]] pergraecetur milite, Plaut. Truc. 1, 1, 69; id. Most. 1, 1, 21; 64: pergraecari est epulis et potationibus inservire, Paul. ex Fest. p. 215 Müll.
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot

Latest revision as of 06:56, 15 October 2024

Latin > English (Lewis & Short)

per-graecor: āri,
I v. dep. n., to live just like the Greeks, to play the Greek, i. e. to revel, carouse (ante-class.): ut cum solo pergraecetur milite, Plaut. Truc. 1, 1, 69; id. Most. 1, 1, 21; 64: pergraecari est epulis et potationibus inservire, Paul. ex Fest. p. 215 Müll.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pergræcor,¹⁶ ātus sum, ārī, intr., vivre tout à fait à la grecque = faire bombance : Pl. Most. 22 ; Truc. 87 || pergræcare P. Fest. 215.

Latin > German (Georges)

per-graecor, āri, auf griechische Art = in Saus und Braus leben (s. Paul. ex Fest. 215, 5), Titin. com. 175. Plaut. most. 22 u. 64; truc. 87.

Latin > Chinese

pergraecor, aris, ari. d. (graecia.) :: 放肆豐筵長飲