ἀπορέπω: Difference between revisions

From LSJ

δὶς ἐξαμαρτεῖν ταὐτὸν οὐκ ἀνδρὸς σοφοῦ → a wise man should not keep making the same mistake, a wise man should not repeat the same mistake, doing twice the same mistake is not a wise man's doing, making the same mistake twice does not befit the wise, making the same mistake twice does not belong to a man who is wise, making the same mistake twice does not belong to a wise man, the wise man does not make the same mistake twice, to commit the same sin twice is not a sign of a wise man, it is unwise to err twice

Source
(3)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)pore/pw
|Beta Code=a)pore/pw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">slink away</b>, AP9.746 (Polem. Rex).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">slink away</b>, AP9.746 (Polem. Rex).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0321.png Seite 321]] weggehen, ἀπέρεψε τὰ βοίδια Polem. 3 (IX, 746).
}}
}}

Revision as of 19:21, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπορέπω Medium diacritics: ἀπορέπω Low diacritics: απορέπω Capitals: ΑΠΟΡΕΠΩ
Transliteration A: aporépō Transliteration B: aporepō Transliteration C: aporepo Beta Code: a)pore/pw

English (LSJ)

   A slink away, AP9.746 (Polem. Rex).

German (Pape)

[Seite 321] weggehen, ἀπέρεψε τὰ βοίδια Polem. 3 (IX, 746).