ἀγανακτεῖν: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(CSV import) |
(CSV import) Tag: Reverted |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{WoodhouseVerbsReversed | {{WoodhouseVerbsReversed | ||
|woodvr=(see also [[ἀγανακτέω]]): [[dislike]], [[lament]], [[regret]], [[be angry at]], [[be angry with]], [[be angry]], [[be annoyed]], [[be averse to]], [[be chagrined]], [[be disgusted with]], [[be disgusted]], [[be displeased]], [[be dissatisfied with]], [[be dissatisfied]], [[be impatient of]], [[be indignant]], [[be offended]], [[be sore]], [[be vexed at]], [[be vexed]], [[feel oneself aggrieved]], [[frown on]], [[grieve for]], [[grumble at]], [[ill brook]], [[object to]], [[scowl on]], [[take exception to]], [[take it ill]], [[take offence at]], [[take offence]], [[view with disfavor]], [[view with disfavour]] | |woodvr=(see also [[ἀγανακτέω]]): [[dislike]], [[lament]], [[regret]], [[be angry at]], [[be angry with]], [[be angry]], [[be annoyed]], [[be averse to]], [[be chagrined]], [[be disgusted with]], [[be disgusted]], [[be displeased]], [[be dissatisfied with]], [[be dissatisfied]], [[be impatient of]], [[be indignant]], [[be offended]], [[be sore]], [[be vexed at]], [[be vexed]], [[feel oneself aggrieved]], [[frown on]], [[grieve for]], [[grumble at]], [[ill brook]], [[object to]], [[scowl on]], [[take exception to]], [[take it ill]], [[take offence at]], [[take offence]], [[view with disfavor]], [[view with disfavour]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[indignari]]'', to [[be displeased]], [[be angry]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.43.4/ 8.43.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.66.4/ 8.66.4]. | |||
}} | }} | ||
{{lxth | {{lxth | ||
|lthtxt=''[[indignari]]'', to [[be displeased]], [[be angry]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.43.4/ 8.43.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.66.4/ 8.66.4]. | |lthtxt=''[[indignari]]'', to [[be displeased]], [[be angry]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.43.4/ 8.43.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.66.4/ 8.66.4]. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:29, 16 November 2024
Greek > English (Woodhouse Verbs Reversed)
(see also ἀγανακτέω): dislike, lament, regret, be angry at, be angry with, be angry, be annoyed, be averse to, be chagrined, be disgusted with, be disgusted, be displeased, be dissatisfied with, be dissatisfied, be impatient of, be indignant, be offended, be sore, be vexed at, be vexed, feel oneself aggrieved, frown on, grieve for, grumble at, ill brook, object to, scowl on, take exception to, take it ill, take offence at, take offence, view with disfavor, view with disfavour
Lexicon Thucydideum
indignari, to be displeased, be angry, 8.43.4, 8.66.4.
Lexicon Thucydideum
indignari, to be displeased, be angry, 8.43.4, 8.66.4.