σκάζω: Difference between revisions

From LSJ

δι' ἐρημίας πολεμίων πορευόμενος → he marched on without finding any enemy, his route lay through a country bare of enemies

Source
(11)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ska/zw
|Beta Code=ska/zw
|Definition=only pres. and impf., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">limp, halt</b>, <span class="bibl">Il.19.47</span>; ἐκ πολέμου <span class="bibl">11.811</span>, cf. <span class="title">Com.Adesp.</span>610, Plu.2.317e: metaph., <b class="b3">ἀκέσασθαι τὸ σκάζον</b> make good <b class="b2">the damage</b>, Men.Prot.p.22 D.; <b class="b3">ὁρῶ τὰ ἡμέτερα σκάζοντα</b>, of parasites, <span class="bibl">Alciphr.3.50</span>; σ. ἀμφοτέροις ἡ κρίσις Chor. in <span class="title">Rh.Mus.</span> 49.504; πρὸς τὴν θεραπείαν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>39</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">σκάζων, οντος, ὁ</b>,= <b class="b3">χωλίαμβος</b>, the iambic verse of Hipponax, with a spondee in the last place, σκάζοντα μέτρα <span class="title">AP</span>7.405 (Phil.). (Cf. Skt. <b class="b2">kháñjati</b> 'limp', Germ. <b class="b2">hinken</b>.) </span>
|Definition=only pres. and impf., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">limp, halt</b>, <span class="bibl">Il.19.47</span>; ἐκ πολέμου <span class="bibl">11.811</span>, cf. <span class="title">Com.Adesp.</span>610, Plu.2.317e: metaph., <b class="b3">ἀκέσασθαι τὸ σκάζον</b> make good <b class="b2">the damage</b>, Men.Prot.p.22 D.; <b class="b3">ὁρῶ τὰ ἡμέτερα σκάζοντα</b>, of parasites, <span class="bibl">Alciphr.3.50</span>; σ. ἀμφοτέροις ἡ κρίσις Chor. in <span class="title">Rh.Mus.</span> 49.504; πρὸς τὴν θεραπείαν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>39</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">σκάζων, οντος, ὁ</b>,= <b class="b3">χωλίαμβος</b>, the iambic verse of Hipponax, with a spondee in the last place, σκάζοντα μέτρα <span class="title">AP</span>7.405 (Phil.). (Cf. Skt. <b class="b2">kháñjati</b> 'limp', Germ. <b class="b2">hinken</b>.) </span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0887.png Seite 887]] 1) <b class="b2">hinken</b>, Il. 11, 811. 19, 47 u. Sp., Luc. merc. cond. 39, Plut. u. A. – 2) ὁ σκάζων, auch [[χωλίαμβος]], der bes. von Hipponax gebrauchte jambische Hinkvers, ein vollkommner Trimeter, der aber statt des letzten Jambus einen Spondeus oder Trochäus hat; σκάζοντα μέτρα, Philp. 83 (VII, 405).
}}
}}

Revision as of 19:24, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σκάζω Medium diacritics: σκάζω Low diacritics: σκάζω Capitals: ΣΚΑΖΩ
Transliteration A: skázō Transliteration B: skazō Transliteration C: skazo Beta Code: ska/zw

English (LSJ)

only pres. and impf.,

   A limp, halt, Il.19.47; ἐκ πολέμου 11.811, cf. Com.Adesp.610, Plu.2.317e: metaph., ἀκέσασθαι τὸ σκάζον make good the damage, Men.Prot.p.22 D.; ὁρῶ τὰ ἡμέτερα σκάζοντα, of parasites, Alciphr.3.50; σ. ἀμφοτέροις ἡ κρίσις Chor. in Rh.Mus. 49.504; πρὸς τὴν θεραπείαν Luc.Merc.Cond.39.    II σκάζων, οντος, ὁ,= χωλίαμβος, the iambic verse of Hipponax, with a spondee in the last place, σκάζοντα μέτρα AP7.405 (Phil.). (Cf. Skt. kháñjati 'limp', Germ. hinken.)

German (Pape)

[Seite 887] 1) hinken, Il. 11, 811. 19, 47 u. Sp., Luc. merc. cond. 39, Plut. u. A. – 2) ὁ σκάζων, auch χωλίαμβος, der bes. von Hipponax gebrauchte jambische Hinkvers, ein vollkommner Trimeter, der aber statt des letzten Jambus einen Spondeus oder Trochäus hat; σκάζοντα μέτρα, Philp. 83 (VII, 405).