σκάζω: Difference between revisions
δι' ἐρημίας πολεμίων πορευόμενος → he marched on without finding any enemy, his route lay through a country bare of enemies
(11) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ska/zw | |Beta Code=ska/zw | ||
|Definition=only pres. and impf., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">limp, halt</b>, <span class="bibl">Il.19.47</span>; ἐκ πολέμου <span class="bibl">11.811</span>, cf. <span class="title">Com.Adesp.</span>610, Plu.2.317e: metaph., <b class="b3">ἀκέσασθαι τὸ σκάζον</b> make good <b class="b2">the damage</b>, Men.Prot.p.22 D.; <b class="b3">ὁρῶ τὰ ἡμέτερα σκάζοντα</b>, of parasites, <span class="bibl">Alciphr.3.50</span>; σ. ἀμφοτέροις ἡ κρίσις Chor. in <span class="title">Rh.Mus.</span> 49.504; πρὸς τὴν θεραπείαν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>39</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">σκάζων, οντος, ὁ</b>,= <b class="b3">χωλίαμβος</b>, the iambic verse of Hipponax, with a spondee in the last place, σκάζοντα μέτρα <span class="title">AP</span>7.405 (Phil.). (Cf. Skt. <b class="b2">kháñjati</b> 'limp', Germ. <b class="b2">hinken</b>.) </span> | |Definition=only pres. and impf., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">limp, halt</b>, <span class="bibl">Il.19.47</span>; ἐκ πολέμου <span class="bibl">11.811</span>, cf. <span class="title">Com.Adesp.</span>610, Plu.2.317e: metaph., <b class="b3">ἀκέσασθαι τὸ σκάζον</b> make good <b class="b2">the damage</b>, Men.Prot.p.22 D.; <b class="b3">ὁρῶ τὰ ἡμέτερα σκάζοντα</b>, of parasites, <span class="bibl">Alciphr.3.50</span>; σ. ἀμφοτέροις ἡ κρίσις Chor. in <span class="title">Rh.Mus.</span> 49.504; πρὸς τὴν θεραπείαν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>39</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">σκάζων, οντος, ὁ</b>,= <b class="b3">χωλίαμβος</b>, the iambic verse of Hipponax, with a spondee in the last place, σκάζοντα μέτρα <span class="title">AP</span>7.405 (Phil.). (Cf. Skt. <b class="b2">kháñjati</b> 'limp', Germ. <b class="b2">hinken</b>.) </span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0887.png Seite 887]] 1) <b class="b2">hinken</b>, Il. 11, 811. 19, 47 u. Sp., Luc. merc. cond. 39, Plut. u. A. – 2) ὁ σκάζων, auch [[χωλίαμβος]], der bes. von Hipponax gebrauchte jambische Hinkvers, ein vollkommner Trimeter, der aber statt des letzten Jambus einen Spondeus oder Trochäus hat; σκάζοντα μέτρα, Philp. 83 (VII, 405). | |||
}} | }} |
Revision as of 19:24, 2 August 2017
English (LSJ)
only pres. and impf.,
A limp, halt, Il.19.47; ἐκ πολέμου 11.811, cf. Com.Adesp.610, Plu.2.317e: metaph., ἀκέσασθαι τὸ σκάζον make good the damage, Men.Prot.p.22 D.; ὁρῶ τὰ ἡμέτερα σκάζοντα, of parasites, Alciphr.3.50; σ. ἀμφοτέροις ἡ κρίσις Chor. in Rh.Mus. 49.504; πρὸς τὴν θεραπείαν Luc.Merc.Cond.39. II σκάζων, οντος, ὁ,= χωλίαμβος, the iambic verse of Hipponax, with a spondee in the last place, σκάζοντα μέτρα AP7.405 (Phil.). (Cf. Skt. kháñjati 'limp', Germ. hinken.)
German (Pape)
[Seite 887] 1) hinken, Il. 11, 811. 19, 47 u. Sp., Luc. merc. cond. 39, Plut. u. A. – 2) ὁ σκάζων, auch χωλίαμβος, der bes. von Hipponax gebrauchte jambische Hinkvers, ein vollkommner Trimeter, der aber statt des letzten Jambus einen Spondeus oder Trochäus hat; σκάζοντα μέτρα, Philp. 83 (VII, 405).