ὑπομονή: Difference between revisions

From LSJ

Καὶ ζῶνφαῦλος καὶ θανὼν κολάζεται → Vivisque mortuisque poena instat malis → Der Schlechte wird im Leben und im Tod bestraft

Menander, Monostichoi, 294
(12)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=u(pomonh/
|Beta Code=u(pomonh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">remaining behind</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1410a4</span>, <span class="bibl">D.H.1.44</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">endurance</b>, τῶν ἀκουσίων πόνων <span class="bibl">Democr.240</span>; λύπης <span class="bibl">Pl.<span class="title">Def.</span>412c</span>; ἡ μὴ ὑ. ἀτιμαζομένων <span class="bibl">Arist.<span class="title">APo.</span>97b24</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>1384a21</span>; εὐχερὴς τῆς ἀποτέξεως ὑ. <span class="bibl">Sor.1.46</span>; πολέμου <span class="bibl">Plb.4.51.1</span>; [<b class="b3">θανάτου</b>] <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>1</span>; <b class="b3">ἡ τῆς μαχαίρας ὑ. τῶν πληγῶν</b> the sword's <b class="b2">power to sustain</b> blows, <span class="bibl">Plb. 15.15.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in bad sense, <b class="b2">obstinacy</b>, Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1012.47. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of plants, <b class="b2">power to endure</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.16.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">enduring to do</b>, αἰσχρῶν ἔργων <span class="bibl">Id.<span class="title">Char.</span>6.1</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">remaining behind</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1410a4</span>, <span class="bibl">D.H.1.44</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">endurance</b>, τῶν ἀκουσίων πόνων <span class="bibl">Democr.240</span>; λύπης <span class="bibl">Pl.<span class="title">Def.</span>412c</span>; ἡ μὴ ὑ. ἀτιμαζομένων <span class="bibl">Arist.<span class="title">APo.</span>97b24</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>1384a21</span>; εὐχερὴς τῆς ἀποτέξεως ὑ. <span class="bibl">Sor.1.46</span>; πολέμου <span class="bibl">Plb.4.51.1</span>; [<b class="b3">θανάτου</b>] <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>1</span>; <b class="b3">ἡ τῆς μαχαίρας ὑ. τῶν πληγῶν</b> the sword's <b class="b2">power to sustain</b> blows, <span class="bibl">Plb. 15.15.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in bad sense, <b class="b2">obstinacy</b>, Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1012.47. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of plants, <b class="b2">power to endure</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.16.3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">enduring to do</b>, αἰσχρῶν ἔργων <span class="bibl">Id.<span class="title">Char.</span>6.1</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1226.png Seite 1226]] ἡ, das Zurückbleiben, Zuhausebleiben; – das Ausharren, Ertragen, die Geduld, Standhaftigkeit, λύπης Plat. def. 412 b; τοῦ πολέμου Pol. 4, 51, 1; ἡ τῆς μαχαίρας ὑπομονὴ τῶν πληγῶν, das Halten des Schwertes gegen Hiebe, 15, 15, 8; – das über sich Ergehenlassen, bes. das sich Hingeben zu schlechten Handlungen, Theophr. char. 6.
}}
}}

Revision as of 19:27, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπομονή Medium diacritics: ὑπομονή Low diacritics: υπομονή Capitals: ΥΠΟΜΟΝΗ
Transliteration A: hypomonḗ Transliteration B: hypomonē Transliteration C: ypomoni Beta Code: u(pomonh/

English (LSJ)

ἡ,

   A remaining behind, Arist.Rh.1410a4, D.H.1.44.    II endurance, τῶν ἀκουσίων πόνων Democr.240; λύπης Pl.Def.412c; ἡ μὴ ὑ. ἀτιμαζομένων Arist.APo.97b24, cf. Rh.1384a21; εὐχερὴς τῆς ἀποτέξεως ὑ. Sor.1.46; πολέμου Plb.4.51.1; [θανάτου] Plu.Pel.1; ἡ τῆς μαχαίρας ὑ. τῶν πληγῶν the sword's power to sustain blows, Plb. 15.15.8.    2 in bad sense, obstinacy, Demetr.Lac.Herc.1012.47.    3 of plants, power to endure, Thphr.CP5.16.3.    III enduring to do, αἰσχρῶν ἔργων Id.Char.6.1.

German (Pape)

[Seite 1226] ἡ, das Zurückbleiben, Zuhausebleiben; – das Ausharren, Ertragen, die Geduld, Standhaftigkeit, λύπης Plat. def. 412 b; τοῦ πολέμου Pol. 4, 51, 1; ἡ τῆς μαχαίρας ὑπομονὴ τῶν πληγῶν, das Halten des Schwertes gegen Hiebe, 15, 15, 8; – das über sich Ergehenlassen, bes. das sich Hingeben zu schlechten Handlungen, Theophr. char. 6.