ἐπίτονος: Difference between revisions
Ἱστοὶ γυναικῶν ἔργα κοὐκ ἐκκλησίαι → Muliebre telae sunt opus, non contio → Der Webstuhl ist der Frau Geschäft, nicht Politik
(CSV import) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)pi/tonos | |Beta Code=e)pi/tonos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">on the stretch, strained, intense</b>, <span class="bibl">D.S.10.17</span> ; of sound, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>1.25.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐπίτονος</b> (sc. <b class="b3">ἱμάς</b>), ὁ, <b class="b2">a rope for stretching</b> or <b class="b2">tightening, back-stay</b> of a mast (opp. <b class="b3">πρότονος</b>), ἐπ' αὐτῷ [ἱστῷ] ἐπίτονος βέβλητο, βοὸς ῥινοῖο τετευχώς <span class="bibl">Od.12.423</span> (a <b class="b3">στίχος ἀκέφαλος</b>). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐπίτονοι, οἱ,</b> the <b class="b2">great sinews of the shoulder and arm</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>84e</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>515b9</span> (sg.) ; νεύρων ἐπίτονοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>945c</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">on the stretch, strained, intense</b>, <span class="bibl">D.S.10.17</span> ; of sound, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>1.25.7</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">ἐπίτονος</b> (sc. <b class="b3">ἱμάς</b>), ὁ, <b class="b2">a rope for stretching</b> or <b class="b2">tightening, back-stay</b> of a mast (opp. <b class="b3">πρότονος</b>), ἐπ' αὐτῷ [ἱστῷ] ἐπίτονος βέβλητο, βοὸς ῥινοῖο τετευχώς <span class="bibl">Od.12.423</span> (a <b class="b3">στίχος ἀκέφαλος</b>). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐπίτονοι, οἱ,</b> the <b class="b2">great sinews of the shoulder and arm</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>84e</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>515b9</span> (sg.) ; νεύρων ἐπίτονοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>945c</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0994.png Seite 994]] angespannt, angestrengt, [[φθέγμα]] Philostr. – Subst. ὁ [[ἐπίτονος]], 1) sc. [[ἱμάς]], das Tau, mit welchem die Segelstange oder Raa an den Mast gebunden wird, Od. 12, 423, Schol. ὁ τῶν κεράτων δεσμὸς ὁ ἀνέλκων τὸ [[κέρας]] πρὸς τὸ [[ὕψος]] τοῦ ἱστοῦ. Auch Bettgurte, ἐπιτόνου, v. l. ἐπὶ τόνου, Ar. Lys. 922. – 2) die Flechse, τοὺς ἐπιτόνους καὶ τὰ ξυνεχῆ νεῦρα Plat. Tim. 84 e; Legg. XII, 945 c; vgl. Arist. H. A. 3, 5. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:29, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A on the stretch, strained, intense, D.S.10.17 ; of sound, Philostr.VS1.25.7. II ἐπίτονος (sc. ἱμάς), ὁ, a rope for stretching or tightening, back-stay of a mast (opp. πρότονος), ἐπ' αὐτῷ [ἱστῷ] ἐπίτονος βέβλητο, βοὸς ῥινοῖο τετευχώς Od.12.423 (a στίχος ἀκέφαλος). 2 ἐπίτονοι, οἱ, the great sinews of the shoulder and arm, Pl.Ti.84e, Arist.HA515b9 (sg.) ; νεύρων ἐπίτονοι Pl.Lg.945c.
German (Pape)
[Seite 994] angespannt, angestrengt, φθέγμα Philostr. – Subst. ὁ ἐπίτονος, 1) sc. ἱμάς, das Tau, mit welchem die Segelstange oder Raa an den Mast gebunden wird, Od. 12, 423, Schol. ὁ τῶν κεράτων δεσμὸς ὁ ἀνέλκων τὸ κέρας πρὸς τὸ ὕψος τοῦ ἱστοῦ. Auch Bettgurte, ἐπιτόνου, v. l. ἐπὶ τόνου, Ar. Lys. 922. – 2) die Flechse, τοὺς ἐπιτόνους καὶ τὰ ξυνεχῆ νεῦρα Plat. Tim. 84 e; Legg. XII, 945 c; vgl. Arist. H. A. 3, 5.