ἐποτρύνω: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
(CSV import)
 
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)potru/nw
|Beta Code=e)potru/nw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">stir up, excite, urge on</b>, abs., θυμὸς ἐποτρύνει καὶ ἀνώγει <span class="bibl">Il. 6.439</span>, al.: c.acc. pers., <span class="bibl">Hdt.7.170</span>, al.; <b class="b3">ἐς τὸ πρόσω ἐ</b>. ib.<span class="bibl">223</span> ; ἐπὶ τὰ δεινά <span class="bibl">Th.1.84</span>(v.l.); τινὰς ἐς μάχην <span class="bibl">Plu.<span class="title">Crass.</span>23</span> ; μαχομένους <span class="bibl">Id.<span class="title">Aem.</span>33</span> : c. inf., ἐ. τινὰ μαχέσασθαι <span class="bibl">Il.20.171</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>22</span> ; στείχειν <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>9.20</span> ; μολεῖν <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1264</span>(lyr.); ἔρδειν ὅττι κε κεῖνος ἐποτρύνῃ καὶ ἀνώγῃ [ἔρδειν] <span class="bibl">Il.15.148</span> : c. dat. et inf., <b class="b3">ἑτάροισιν ἐποτρῦναι καὶ ἀνῶξαι..κατακῆαι</b> <b class="b2">to urge</b> and order them..to burn, <span class="bibl">Od.10.531</span> ; ἱππεῦσιν ἐπότρυνον..ἐλαυνέμεν <span class="bibl">Il.15.258</span>, cf. <span class="bibl">16.525</span>, <span class="bibl">Q.S.8.337</span> ; ἑτάροισιν ἐποτρύνας ἐκέλευσεν <span class="bibl">Od.2.422</span>, cf. <span class="bibl">9.488</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c.acc. rei, <b class="b3">νῶϊν ἐποτρύνει πόλεμον</b> <b class="b2">stirs up</b> war <b class="b2">against</b> us, <span class="bibl">22.152</span> ; also πόλεμον..ἐ. γίγνεσθαι <span class="bibl">Th.7.25</span> ; <b class="b3">ἀγγελίας..ἐ. Κεφαλλήνων πολίεσσι</b> <b class="b2">send urgent</b> messages to the cities of the C., <span class="bibl">Od.24.355</span> ; <b class="b3">σαλπιγκταὶ ξύνοδον ἐπώτρυνον τοῖς ὁπλίταις</b> <b class="b2">gave the signal for</b> engagement to the men-atarms, <span class="bibl">Th.6.69</span>:—Med., <b class="b3">ἐποτρυνώμεθα πομπήν</b> <b class="b2">let us urge on our</b> escort, <span class="bibl">Od.8.31</span>:—Pass., <b class="b2">press on, hasten</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>698</span>(lyr.).</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">stir up, excite, urge on</b>, abs., θυμὸς ἐποτρύνει καὶ ἀνώγει <span class="bibl">Il. 6.439</span>, al.: c.acc. pers., <span class="bibl">Hdt.7.170</span>, al.; <b class="b3">ἐς τὸ πρόσω ἐ</b>. ib.<span class="bibl">223</span> ; ἐπὶ τὰ δεινά <span class="bibl">Th.1.84</span>(v.l.); τινὰς ἐς μάχην <span class="bibl">Plu.<span class="title">Crass.</span>23</span> ; μαχομένους <span class="bibl">Id.<span class="title">Aem.</span>33</span> : c. inf., ἐ. τινὰ μαχέσασθαι <span class="bibl">Il.20.171</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>22</span> ; στείχειν <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>9.20</span> ; μολεῖν <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1264</span>(lyr.); ἔρδειν ὅττι κε κεῖνος ἐποτρύνῃ καὶ ἀνώγῃ [ἔρδειν] <span class="bibl">Il.15.148</span> : c. dat. et inf., <b class="b3">ἑτάροισιν ἐποτρῦναι καὶ ἀνῶξαι..κατακῆαι</b> <b class="b2">to urge</b> and order them..to burn, <span class="bibl">Od.10.531</span> ; ἱππεῦσιν ἐπότρυνον..ἐλαυνέμεν <span class="bibl">Il.15.258</span>, cf. <span class="bibl">16.525</span>, <span class="bibl">Q.S.8.337</span> ; ἑτάροισιν ἐποτρύνας ἐκέλευσεν <span class="bibl">Od.2.422</span>, cf. <span class="bibl">9.488</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c.acc. rei, <b class="b3">νῶϊν ἐποτρύνει πόλεμον</b> <b class="b2">stirs up</b> war <b class="b2">against</b> us, <span class="bibl">22.152</span> ; also πόλεμον..ἐ. γίγνεσθαι <span class="bibl">Th.7.25</span> ; <b class="b3">ἀγγελίας..ἐ. Κεφαλλήνων πολίεσσι</b> <b class="b2">send urgent</b> messages to the cities of the C., <span class="bibl">Od.24.355</span> ; <b class="b3">σαλπιγκταὶ ξύνοδον ἐπώτρυνον τοῖς ὁπλίταις</b> <b class="b2">gave the signal for</b> engagement to the men-atarms, <span class="bibl">Th.6.69</span>:—Med., <b class="b3">ἐποτρυνώμεθα πομπήν</b> <b class="b2">let us urge on our</b> escort, <span class="bibl">Od.8.31</span>:—Pass., <b class="b2">press on, hasten</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>698</span>(lyr.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1010.png Seite 1010]] antreiben, ermuntern, aufregen, θυμὸς ἐποτρύνει καὶ ἀνώγει Il. 6, 439; ἔρδειν, [[ὅττι]] κε [[κεῖνος]] ἐποτρύνῃ καὶ ἀνώγῃ 15, 148; ἑτάροισιν ἐποτρύνας ἐκέλευσεν Od. 2, 422; ἑτάροισιν ἐποτρῦναι καὶ ἀνῶξαι μῆλα κατακῆαι 10, 531; auch allein, ἱππεῦσιν ἐπότρυνον ἐλαυνέμεν ὠκέας ἵππους Il. 15, 258; wie [[κελεύω]] construirt, ἑὲ δ' αὐτὸν ἐποτρύνει μαχέσασθαι 20, 171. Auch πόλεμόν τινι, Krieg gegen Einen erregen, Od. 22, 152; πομπήν, ἀγγελίας, die Heimsendung betreiben, Botschaft schnell aussenden, 8, 31, wo das med. steht, 24, 355. – <b class="b2">Aufregen</b>, anfeuern, πολλά μιν τὰ ἐποτρύνοντα ἦν Her. 1, 204, öfter; αἰεὶ ἐς τὸ [[πρόσω]] ἐποτρύνοντες, vorwärts treiben, 7, 223; τινὰ ἐπὶ δεινά, Jem. zu gefährlichen Unternehmungen, Thuc. 1, 84; von den Trompetern, σαλπιγκταὶ ξύνοδον ἐπώτρυνον τοῖς ὁπλίταις, die Trompeter gaben den Schwerbewaffneten das Signal zum Angriff, 6, 69; Plut. [[Πάρθοι]] οὐ σάλπιγξιν ἐποτρύνουσιν ἑαυτοὺς ἐς μάχην Crass. 23; Aemil. Paul. 33; μὴ τοῦ σαλπιγκτοῦ ἐποτρύνοντος Luc. Navig. 30; ὁ δὲ καὶ ἐποτρύνει καὶ τὸν πατάξαντα ἐπαινεῖ de gymn. 4; – auffordern, <b class="b2">heißen</b>, c. inf, Pind. N. 9, 20; Soph. El. 1264; καὶ τὸν [[ἐκεῖ]] πόλεμον ἔτι [[μᾶλλον]] ἐποτρύνωσι γίγνεσθαι Thuc. 7, 25, die Führung des Krieges beschleunigen. – Pass. sich antreiben, eilen, ἀλλὰ σὺ μὴ ἐποτρύνου Aesch. Sept. 680. Auch = act., s. oben, Od. 8, 31.
}}
}}

Revision as of 19:29, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐποτρύνω Medium diacritics: ἐποτρύνω Low diacritics: εποτρύνω Capitals: ΕΠΟΤΡΥΝΩ
Transliteration A: epotrýnō Transliteration B: epotrynō Transliteration C: epotryno Beta Code: e)potru/nw

English (LSJ)

   A stir up, excite, urge on, abs., θυμὸς ἐποτρύνει καὶ ἀνώγει Il. 6.439, al.: c.acc. pers., Hdt.7.170, al.; ἐς τὸ πρόσω ἐ. ib.223 ; ἐπὶ τὰ δεινά Th.1.84(v.l.); τινὰς ἐς μάχην Plu.Crass.23 ; μαχομένους Id.Aem.33 : c. inf., ἐ. τινὰ μαχέσασθαι Il.20.171, cf. Hp.Fract.22 ; στείχειν Pi.N.9.20 ; μολεῖν S.El.1264(lyr.); ἔρδειν ὅττι κε κεῖνος ἐποτρύνῃ καὶ ἀνώγῃ [ἔρδειν] Il.15.148 : c. dat. et inf., ἑτάροισιν ἐποτρῦναι καὶ ἀνῶξαι..κατακῆαι to urge and order them..to burn, Od.10.531 ; ἱππεῦσιν ἐπότρυνον..ἐλαυνέμεν Il.15.258, cf. 16.525, Q.S.8.337 ; ἑτάροισιν ἐποτρύνας ἐκέλευσεν Od.2.422, cf. 9.488.    2 c.acc. rei, νῶϊν ἐποτρύνει πόλεμον stirs up war against us, 22.152 ; also πόλεμον..ἐ. γίγνεσθαι Th.7.25 ; ἀγγελίας..ἐ. Κεφαλλήνων πολίεσσι send urgent messages to the cities of the C., Od.24.355 ; σαλπιγκταὶ ξύνοδον ἐπώτρυνον τοῖς ὁπλίταις gave the signal for engagement to the men-atarms, Th.6.69:—Med., ἐποτρυνώμεθα πομπήν let us urge on our escort, Od.8.31:—Pass., press on, hasten, A.Th.698(lyr.).

German (Pape)

[Seite 1010] antreiben, ermuntern, aufregen, θυμὸς ἐποτρύνει καὶ ἀνώγει Il. 6, 439; ἔρδειν, ὅττι κε κεῖνος ἐποτρύνῃ καὶ ἀνώγῃ 15, 148; ἑτάροισιν ἐποτρύνας ἐκέλευσεν Od. 2, 422; ἑτάροισιν ἐποτρῦναι καὶ ἀνῶξαι μῆλα κατακῆαι 10, 531; auch allein, ἱππεῦσιν ἐπότρυνον ἐλαυνέμεν ὠκέας ἵππους Il. 15, 258; wie κελεύω construirt, ἑὲ δ' αὐτὸν ἐποτρύνει μαχέσασθαι 20, 171. Auch πόλεμόν τινι, Krieg gegen Einen erregen, Od. 22, 152; πομπήν, ἀγγελίας, die Heimsendung betreiben, Botschaft schnell aussenden, 8, 31, wo das med. steht, 24, 355. – Aufregen, anfeuern, πολλά μιν τὰ ἐποτρύνοντα ἦν Her. 1, 204, öfter; αἰεὶ ἐς τὸ πρόσω ἐποτρύνοντες, vorwärts treiben, 7, 223; τινὰ ἐπὶ δεινά, Jem. zu gefährlichen Unternehmungen, Thuc. 1, 84; von den Trompetern, σαλπιγκταὶ ξύνοδον ἐπώτρυνον τοῖς ὁπλίταις, die Trompeter gaben den Schwerbewaffneten das Signal zum Angriff, 6, 69; Plut. Πάρθοι οὐ σάλπιγξιν ἐποτρύνουσιν ἑαυτοὺς ἐς μάχην Crass. 23; Aemil. Paul. 33; μὴ τοῦ σαλπιγκτοῦ ἐποτρύνοντος Luc. Navig. 30; ὁ δὲ καὶ ἐποτρύνει καὶ τὸν πατάξαντα ἐπαινεῖ de gymn. 4; – auffordern, heißen, c. inf, Pind. N. 9, 20; Soph. El. 1264; καὶ τὸν ἐκεῖ πόλεμον ἔτι μᾶλλον ἐποτρύνωσι γίγνεσθαι Thuc. 7, 25, die Führung des Krieges beschleunigen. – Pass. sich antreiben, eilen, ἀλλὰ σὺ μὴ ἐποτρύνου Aesch. Sept. 680. Auch = act., s. oben, Od. 8, 31.