πάλαι: Difference between revisions
Βουλὴν ἅπαντος πράγματος προλάμβανε → Nihil incohes, nisi inito consilio prius → Vor jedem Handeln fasse einen guten Plan
(9) |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=pa/lai | |Beta Code=pa/lai | ||
|Definition=[ᾰ], Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">long ago</b>, π. οὔ τι νέον γε <span class="bibl">Il.9.527</span>; π. κοὐ νεωστί <span class="bibl">S. <span class="title">El.</span>1049</span>; π. πολλὰ ἤδη ἔτη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>18b</span>; <b class="b3">π. ποτέ</b> <b class="b2">once upon a time</b>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pl.</span>1002</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>110a</span>: freq. with pres. of an act lasting to the pres., <b class="b3">ὁρῶ . . π</b>. I have <b class="b2">long</b> seen, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>5</span>; <b class="b3">ἰχνεύω π</b>. ib.<span class="bibl">20</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>589</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Men.</span>91a</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>257</span>, etc.; but, <b class="b3">π. ποτ' ὄντες</b> ye who were <b class="b2">long ago</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>1060</span>: also with pf., τέθνηχ' ὑμῖν π. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1030</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>998</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>556</span>: with impf. of an act lasting to a past time, <b class="b3">ἔχεν π</b>. had <b class="b2">long</b> been holding it, <span class="bibl">Il.23.871</span>, cf. <span class="bibl">Eup.11</span>; ἔχεις π. ὧν ἐπεθύμεις <span class="bibl">Theoc.10.17</span>: with Art., τὸ π. <span class="bibl">Hdt.1.5</span>, <span class="bibl">7.74</span>,<span class="bibl">95</span>,<span class="bibl">142</span>, <span class="bibl">Th.1.5</span>, etc.; ἀπὸ π. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1036.24</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> like an Adj. with Art. and Noun, <b class="b3">οἱ π. φῶτες</b> men <b class="b2">of old</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>2.1</span>; Κάδμου τοῦ π. νέα τροφή <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1</span>; <b class="b3">τοῦ πρόσθε Κάδμου τοῦ π. τ' Ἀγήνορος</b> ib.<span class="bibl">268</span>; <b class="b3">τὰ καινὰ τοῖς π. τεκμαίρεται</b> ib.<span class="bibl">916</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>1165</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>1490</span>, etc.; τὰ π. <span class="bibl">D.19.276</span> (nisi leg. <b class="b3">παλαί'</b>) <b class="b3">; οἱ π</b>. the <b class="b2">ancients</b>, opp. <b class="b3">οἱ νῦν</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1069a29</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">before</b>, opp. the present, sts. of time <b class="b2">just past</b>, ἠμὲν π. ἠδ' ἔτι καὶ νῦν <span class="bibl">Il.9.105</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>181</span>: hence, <b class="b2">not long ago, just now</b>, like [[ἄρτι]], οἱ π. λόγοι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>845</span>; <b class="b3">ὁ π. λόγος</b> the reason <b class="b2">just</b> given, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1282a15</span>, cf. <span class="bibl">1282b7</span>; π. σοὶ ἔλεγον <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>19.17</span>, cf. <span class="bibl">18.10</span>; but opp. <b class="b3">ἄρτι</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Tht.</span>142a</span>.</span> | |Definition=[ᾰ], Adv. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">long ago</b>, π. οὔ τι νέον γε <span class="bibl">Il.9.527</span>; π. κοὐ νεωστί <span class="bibl">S. <span class="title">El.</span>1049</span>; π. πολλὰ ἤδη ἔτη <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>18b</span>; <b class="b3">π. ποτέ</b> <b class="b2">once upon a time</b>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pl.</span>1002</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>110a</span>: freq. with pres. of an act lasting to the pres., <b class="b3">ὁρῶ . . π</b>. I have <b class="b2">long</b> seen, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>5</span>; <b class="b3">ἰχνεύω π</b>. ib.<span class="bibl">20</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>589</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Men.</span>91a</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>257</span>, etc.; but, <b class="b3">π. ποτ' ὄντες</b> ye who were <b class="b2">long ago</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">V.</span>1060</span>: also with pf., τέθνηχ' ὑμῖν π. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1030</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>998</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>556</span>: with impf. of an act lasting to a past time, <b class="b3">ἔχεν π</b>. had <b class="b2">long</b> been holding it, <span class="bibl">Il.23.871</span>, cf. <span class="bibl">Eup.11</span>; ἔχεις π. ὧν ἐπεθύμεις <span class="bibl">Theoc.10.17</span>: with Art., τὸ π. <span class="bibl">Hdt.1.5</span>, <span class="bibl">7.74</span>,<span class="bibl">95</span>,<span class="bibl">142</span>, <span class="bibl">Th.1.5</span>, etc.; ἀπὸ π. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1036.24</span> (ii A. D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> like an Adj. with Art. and Noun, <b class="b3">οἱ π. φῶτες</b> men <b class="b2">of old</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>2.1</span>; Κάδμου τοῦ π. νέα τροφή <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1</span>; <b class="b3">τοῦ πρόσθε Κάδμου τοῦ π. τ' Ἀγήνορος</b> ib.<span class="bibl">268</span>; <b class="b3">τὰ καινὰ τοῖς π. τεκμαίρεται</b> ib.<span class="bibl">916</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>1165</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>1490</span>, etc.; τὰ π. <span class="bibl">D.19.276</span> (nisi leg. <b class="b3">παλαί'</b>) <b class="b3">; οἱ π</b>. the <b class="b2">ancients</b>, opp. <b class="b3">οἱ νῦν</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Metaph.</span>1069a29</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">before</b>, opp. the present, sts. of time <b class="b2">just past</b>, ἠμὲν π. ἠδ' ἔτι καὶ νῦν <span class="bibl">Il.9.105</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>181</span>: hence, <b class="b2">not long ago, just now</b>, like [[ἄρτι]], οἱ π. λόγοι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>845</span>; <b class="b3">ὁ π. λόγος</b> the reason <b class="b2">just</b> given, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1282a15</span>, cf. <span class="bibl">1282b7</span>; π. σοὶ ἔλεγον <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>19.17</span>, cf. <span class="bibl">18.10</span>; but opp. <b class="b3">ἄρτι</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Tht.</span>142a</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0444.png Seite 444]] längst, vor alter Zeit, ehemals, übh. die Vergangenheit im Ggstze zur Gegenwart bezeichnend, auch wenn jene die allernächste ist, obwohl die Beziehung auf die entferntere häufiger ist (vgl. Valcken. Hipp. 1085 Wolf Plat. Conv. 20, 2); ἤ τευ [[σῆμα]] βροτοῖο [[πάλαι]] κατατεθνειῶτος, Il. 23, 331; οἷον ἐγὼ [[νοέω]] ἠμὲν [[πάλαι]] ἠδ' ἔτι καὶ νῦν, 9, 105; Ggstz von νέον, ib. 527; Pind. oft auch mit dem Artikel, οἱ [[πάλαι]] φῶτες, I. 2, 1, vgl. P. 6, 40; ὦπται [[πάλαι]] δὴ καὶ βεβασίλευται, schon längst, Aesch. Prom. 1000; κακῶν τῶν [[πάλαι]] πεπραγμένων, vor Alters, Ag. 1158; ἐς ταὐτὸν ἐλθὼν τῶν [[πάλαι]] λόγων [[ἴχνος]], die alten, früheren Reden, Prom. 847; [[οὐδέν]] εἰμι καὶ τέθνηχ' ὑμῖν [[πάλαι]], Soph. Phil. 1018, ich bin schon längst todt, u. so öfter mit dem perf. auch bei Andern; τὸν [[ἤδη]] Λάϊον [[πάλαι]] νεκρόν, O. R. 1245; σκοπῶ κἀγὼ [[πάλαι]], Phil. 585; Νέσσος [[πάλαι]], einst, ἐξέπεισέ νιν, Trach. 1131; δεσπόταις τοῖς [[πάλαι]], El. 754; πατέρες οἱ [[πάλαι]], Eur. Or. 511, wie ἔστιν ἡ [[πάλαι]] [[γυνή]] ib. 129: wie auch andere Zeitadverbia mit dem Artikel, τὸ [[πάλαι]], einst, ehemals, vor Alters, Her. 1, 5. 4, 180; [[πᾶσα]] γὰρ ἦν τὸ [[πάλαι]] πτερωτή, Plat. Phaedr. 251 b; [[πάλαι]] λέγομεν, Phaed. 79 c; Ggstz von [[ἄρτι]], Theaet. 142 a; τὰ νῦν, Soph. 2391,; und so καὶ τῶν νῦν εἰσιν καὶ τῶν [[πάλαι]], Prot. 342 e, vgl. περὶ τῶν [[πάλαι]] γεγονότων καὶ τῶν νῦν ὄντων ποιητῶν, Tim. 19 d; Folgde; τοὺς ἀνθρώπους μοι τοὺς [[πάλαι]] δεῖξον, Luc. Mort. D. 20, 1. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:31, 2 August 2017
English (LSJ)
[ᾰ], Adv.
A long ago, π. οὔ τι νέον γε Il.9.527; π. κοὐ νεωστί S. El.1049; π. πολλὰ ἤδη ἔτη Pl.Ap.18b; π. ποτέ once upon a time, Ar. Pl.1002, Pl.Criti.110a: freq. with pres. of an act lasting to the pres., ὁρῶ . . π. I have long seen, S.Aj.5; ἰχνεύω π. ib.20, cf. Ph.589, Pl. Men.91a, Ar.Pl.257, etc.; but, π. ποτ' ὄντες ye who were long ago, Id.V.1060: also with pf., τέθνηχ' ὑμῖν π. S.Ph.1030, cf. A.Pr.998, Ar.Nu.556: with impf. of an act lasting to a past time, ἔχεν π. had long been holding it, Il.23.871, cf. Eup.11; ἔχεις π. ὧν ἐπεθύμεις Theoc.10.17: with Art., τὸ π. Hdt.1.5, 7.74,95,142, Th.1.5, etc.; ἀπὸ π. BGU1036.24 (ii A. D.). 2 like an Adj. with Art. and Noun, οἱ π. φῶτες men of old, Pi.I.2.1; Κάδμου τοῦ π. νέα τροφή S.OT1; τοῦ πρόσθε Κάδμου τοῦ π. τ' Ἀγήνορος ib.268; τὰ καινὰ τοῖς π. τεκμαίρεται ib.916, cf. Tr.1165, El.1490, etc.; τὰ π. D.19.276 (nisi leg. παλαί') ; οἱ π. the ancients, opp. οἱ νῦν, Arist.Metaph.1069a29. II before, opp. the present, sts. of time just past, ἠμὲν π. ἠδ' ἔτι καὶ νῦν Il.9.105, cf. S.Ant.181: hence, not long ago, just now, like ἄρτι, οἱ π. λόγοι A.Pr.845; ὁ π. λόγος the reason just given, Arist.Pol.1282a15, cf. 1282b7; π. σοὶ ἔλεγον X.Oec.19.17, cf. 18.10; but opp. ἄρτι, Pl. Tht.142a.
German (Pape)
[Seite 444] längst, vor alter Zeit, ehemals, übh. die Vergangenheit im Ggstze zur Gegenwart bezeichnend, auch wenn jene die allernächste ist, obwohl die Beziehung auf die entferntere häufiger ist (vgl. Valcken. Hipp. 1085 Wolf Plat. Conv. 20, 2); ἤ τευ σῆμα βροτοῖο πάλαι κατατεθνειῶτος, Il. 23, 331; οἷον ἐγὼ νοέω ἠμὲν πάλαι ἠδ' ἔτι καὶ νῦν, 9, 105; Ggstz von νέον, ib. 527; Pind. oft auch mit dem Artikel, οἱ πάλαι φῶτες, I. 2, 1, vgl. P. 6, 40; ὦπται πάλαι δὴ καὶ βεβασίλευται, schon längst, Aesch. Prom. 1000; κακῶν τῶν πάλαι πεπραγμένων, vor Alters, Ag. 1158; ἐς ταὐτὸν ἐλθὼν τῶν πάλαι λόγων ἴχνος, die alten, früheren Reden, Prom. 847; οὐδέν εἰμι καὶ τέθνηχ' ὑμῖν πάλαι, Soph. Phil. 1018, ich bin schon längst todt, u. so öfter mit dem perf. auch bei Andern; τὸν ἤδη Λάϊον πάλαι νεκρόν, O. R. 1245; σκοπῶ κἀγὼ πάλαι, Phil. 585; Νέσσος πάλαι, einst, ἐξέπεισέ νιν, Trach. 1131; δεσπόταις τοῖς πάλαι, El. 754; πατέρες οἱ πάλαι, Eur. Or. 511, wie ἔστιν ἡ πάλαι γυνή ib. 129: wie auch andere Zeitadverbia mit dem Artikel, τὸ πάλαι, einst, ehemals, vor Alters, Her. 1, 5. 4, 180; πᾶσα γὰρ ἦν τὸ πάλαι πτερωτή, Plat. Phaedr. 251 b; πάλαι λέγομεν, Phaed. 79 c; Ggstz von ἄρτι, Theaet. 142 a; τὰ νῦν, Soph. 2391,; und so καὶ τῶν νῦν εἰσιν καὶ τῶν πάλαι, Prot. 342 e, vgl. περὶ τῶν πάλαι γεγονότων καὶ τῶν νῦν ὄντων ποιητῶν, Tim. 19 d; Folgde; τοὺς ἀνθρώπους μοι τοὺς πάλαι δεῖξον, Luc. Mort. D. 20, 1.