χρυσόπους: Difference between revisions
From LSJ
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
(13) |
(c2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=xruso/pous | |Beta Code=xruso/pous | ||
|Definition=ὁ, ἡ, neut. <b class="b3">-πουν</b>, gen. <b class="b3">-ποδος</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">gold-footed</b>, φορεῖα <span class="bibl">Plb.30.25.18</span>; κλίνη <span class="bibl">Heraclid.Cum. 2</span>.</span> | |Definition=ὁ, ἡ, neut. <b class="b3">-πουν</b>, gen. <b class="b3">-ποδος</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">gold-footed</b>, φορεῖα <span class="bibl">Plb.30.25.18</span>; κλίνη <span class="bibl">Heraclid.Cum. 2</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1382.png Seite 1382]] οδος, mit goldenen Füßen; [[φορεῖον]] Pol. 31, 3,18; [[κλίνη]] Heraclid. bei Ath. IV, 145 c. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:43, 2 August 2017
English (LSJ)
ὁ, ἡ, neut. -πουν, gen. -ποδος,
A gold-footed, φορεῖα Plb.30.25.18; κλίνη Heraclid.Cum. 2.
German (Pape)
[Seite 1382] οδος, mit goldenen Füßen; φορεῖον Pol. 31, 3,18; κλίνη Heraclid. bei Ath. IV, 145 c.