πέλτη: Difference between revisions

From LSJ

Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art

Menander, Monostichoi, 336
(9)
 
(13_7_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=pe/lth
|Beta Code=pe/lth
|Definition=Dor. πέλτα <span class="title">Tab.Heracl.</span> 1.5, 2.4 : ἡ :—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">small light shield</b> of leather <b class="b2">without a rim</b>, orig. Thracian, <span class="bibl">Hdt.7.75</span> ; Θρῃκίας π. ἄναξ <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span> 498</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ba.</span> 783</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Lys.</span> 563</span>, <span class="title">IG</span>12.282.120, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>14</span>(b)<span class="bibl">12</span> (iii B. C.), etc. ; π. Ἀμαζονική <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span> 35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">body of</b> <b class="b3">πελτασταί</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>410</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">horse's ornament</b>, ib. <span class="bibl">305</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[παλτόν]], <b class="b2">shaft, pole</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 1.10.12</span> : expld. by <b class="b3">δόρυ, ἁκόντιον</b>, Hsch., by <b class="b3">λόγχη</b>, Suid.</span>
|Definition=Dor. πέλτα <span class="title">Tab.Heracl.</span> 1.5, 2.4 : ἡ :—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">small light shield</b> of leather <b class="b2">without a rim</b>, orig. Thracian, <span class="bibl">Hdt.7.75</span> ; Θρῃκίας π. ἄναξ <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span> 498</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ba.</span> 783</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Lys.</span> 563</span>, <span class="title">IG</span>12.282.120, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>14</span>(b)<span class="bibl">12</span> (iii B. C.), etc. ; π. Ἀμαζονική <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span> 35</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">body of</b> <b class="b3">πελτασταί</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>410</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">horse's ornament</b>, ib. <span class="bibl">305</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> = [[παλτόν]], <b class="b2">shaft, pole</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 1.10.12</span> : expld. by <b class="b3">δόρυ, ἁκόντιον</b>, Hsch., by <b class="b3">λόγχη</b>, Suid.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0552.png Seite 552]] ἡ ([[πάλλω]]?), 1) ein kleiner, leichter Schild, ohne Schildrand, [[ἴτυς]], nach Tim. lex. Plat. u. Schol. Plat. Legg. VII (51, 21), der aus Arist. erkl. ἥτις ἴτυν οὐκ ἔχει οὐδ' ἔστιν [[ἐπίχαλκος]] οὐδὲ βοὸς ἀλλ' αἰγὸς δέρματι περιτεταμένη, Letzteres wohl zu eng; vgl. übrigens Phot.; zuerst führten ihn die Thracier, ζαχρύσου [[Θρᾳκίας]] [[πέλτης]] [[ἄναξ]], Eur. Alc. 501, u. öfter im Rhes.; πέλτας ὅσοι πάλλουσιν, Bacch. 782; unter den Griechen führte ihn Iphikrates zuerst ein, vgl. Xen. Hell. 4, 4, 16 u. 5, 12, wie Lennep Phalar. p. 204; πέλτην σείειν, Ar. Lys. 563; Plat. Prot. 350 a Legg. VIII, 834 a u. Folgende, wie Plut. Artax. 24. – Eine Schaar leichtbewaffneter Krieger, Eur. Rhes. 410. – 2) Bei Xen. An. 1, 10, 12, τὸ [[βασίλειον]] [[σημεῖον]], ἀετόν τινα χρυσοῦν ἐπὶ [[πέλτης]] [[ἀνατεταμένον]], ist es eine Stange, Lanze, wie es auch in VLL. [[λόγχη]], [[δόρυ]] erkl. wird; vgl. Philostr. imagg. 2, 32. – 3) ein Pferdeschmuck soll es Eur. Rhes. 305 sein.
}}
}}

Revision as of 19:44, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πέλτη Medium diacritics: πέλτη Low diacritics: πέλτη Capitals: ΠΕΛΤΗ
Transliteration A: péltē Transliteration B: peltē Transliteration C: pelti Beta Code: pe/lth

English (LSJ)

Dor. πέλτα Tab.Heracl. 1.5, 2.4 : ἡ :—

   A small light shield of leather without a rim, orig. Thracian, Hdt.7.75 ; Θρῃκίας π. ἄναξ E.Alc. 498, cf. Ba. 783, Ar. Lys. 563, IG12.282.120, PCair.Zen.14(b)12 (iii B. C.), etc. ; π. Ἀμαζονική Plu.Pomp. 35.    2 body of πελτασταί, E.Rh.410.    3 horse's ornament, ib. 305.    II = παλτόν, shaft, pole, X.An. 1.10.12 : expld. by δόρυ, ἁκόντιον, Hsch., by λόγχη, Suid.

German (Pape)

[Seite 552] ἡ (πάλλω?), 1) ein kleiner, leichter Schild, ohne Schildrand, ἴτυς, nach Tim. lex. Plat. u. Schol. Plat. Legg. VII (51, 21), der aus Arist. erkl. ἥτις ἴτυν οὐκ ἔχει οὐδ' ἔστιν ἐπίχαλκος οὐδὲ βοὸς ἀλλ' αἰγὸς δέρματι περιτεταμένη, Letzteres wohl zu eng; vgl. übrigens Phot.; zuerst führten ihn die Thracier, ζαχρύσου Θρᾳκίας πέλτης ἄναξ, Eur. Alc. 501, u. öfter im Rhes.; πέλτας ὅσοι πάλλουσιν, Bacch. 782; unter den Griechen führte ihn Iphikrates zuerst ein, vgl. Xen. Hell. 4, 4, 16 u. 5, 12, wie Lennep Phalar. p. 204; πέλτην σείειν, Ar. Lys. 563; Plat. Prot. 350 a Legg. VIII, 834 a u. Folgende, wie Plut. Artax. 24. – Eine Schaar leichtbewaffneter Krieger, Eur. Rhes. 410. – 2) Bei Xen. An. 1, 10, 12, τὸ βασίλειον σημεῖον, ἀετόν τινα χρυσοῦν ἐπὶ πέλτης ἀνατεταμένον, ist es eine Stange, Lanze, wie es auch in VLL. λόγχη, δόρυ erkl. wird; vgl. Philostr. imagg. 2, 32. – 3) ein Pferdeschmuck soll es Eur. Rhes. 305 sein.