θαῦμα: Difference between revisions
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1") |
(13_7_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=qau=ma | |Beta Code=qau=ma | ||
|Definition=ατος, τό, Ion. θῶμα (cf. [[θαυμάζω]]): (v. <b class="b3">θεάομαι</b>): <span class="sense"> <span class="bld">I</span> of objects, <b class="b2">wonder, marvel</b>, in Ep. always in sg., <span class="bibl">Il.13.99</span>, etc.; <b class="b3">θαῦμ' ἐτέτυκτο πελώριον</b>, of Polyphemus, <span class="bibl">Od.9.190</span>; <b class="b3">θαῦμα βροτοῖσι</b>, of a beautiful woman, <span class="bibl">11.287</span>; <b class="b3">ἄσπετόν τι θ</b>., of Hercules, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>961</span> (lyr.), etc.: freq. c. inf., <b class="b3">θ. ἰδέσθαι</b> <b class="b2">a wonder</b> to behold, <span class="bibl">Il.5.725</span>, etc.; θ. ἰδεῖν <span class="bibl"><span class="title">h.Ven.</span>205</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>318</span>; θ. ἰδεῖν εὐκοσμίας <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>693</span>; θ. ἀκοῦσαι <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span> 1.26</span>; θ. ἀνέλπιστον μαθεῖν <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>673</span>, etc.; <b class="b3">θαῦμ' ὅτι . .</b> <b class="b2">strange</b> that... <span class="bibl">Theoc.15.2</span>; <b class="b3">οὐ θαῦμά [ἐστι</b>] no <b class="b2">wonder</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.50</span>; so <b class="b3">καὶ θ. γ' οὐδέν</b> and no <b class="b2">wonder</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>99</span>; τὸ μὴ πείθεσθαι θ. οὐδέν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>498d</span>, etc.; <b class="b3">τί τοῦτο θ</b>.; <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>439</span>; ἦ μάλα θ. κύων ὅδε κεῖται <span class="bibl">Od.17.306</span>; θῶμα ποιεῖσθαί τι <span class="bibl">Hdt.1.68</span>; τί τινος <span class="bibl">Id.9.58</span>; τινος <span class="bibl">Id.7.99</span>; περί τινος <span class="bibl">Id.3.23</span>: after Hom. in pl., θαύματ' ἐμοὶ κλύειν <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1166</span> (v.l. θραύματ') θαύματ' ἀνθρώποις ὁρᾶν <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1142</span>; <b class="b3">θαυμάτων κρείσσονα</b> or <b class="b3">πέρα</b> things more than <b class="b2">wondrous</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>667</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hec.</span>714</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in pl., also, <b class="b2">puppetshow, toy theatre</b>, <b class="b3">θ. δεικνύναι, ἐπιδεικνύναι</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>514b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>658c</span>; <b class="b3">ἐν θ</b>. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>6.4</span>, cf. <span class="bibl">27.7</span>, <span class="bibl">Ph.1.28</span>; <b class="b2">mountebank-gambols</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span> 2.1</span>, cf. <span class="bibl">7.3</span> (sg.); <b class="b3">ἐν τοῖς θ. ὑπεκρίνετο μίμους</b> in the <b class="b2">jugglers' booths</b>, <span class="bibl">Ath.10.452f</span>; of menageries, <span class="bibl">Isoc.15.213</span>; of mechanical devices, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mech.</span>848a11</span>: metaph., ἔνιοι θ. ποιοῦσιν ἐν φιλοσοφίᾳ Phld.<span class="title">Rh.</span> 1.99S.: sg., <b class="b2">puppet</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>644d</span>; <b class="b2">trick</b>, <b class="b3">τὸ τῆς σοφιστικῆς δυνάμεως</b> θ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>233a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">wonder, astonishment</b>, θ. μ' ἔχει ὡς . . <span class="bibl">Od.10.326</span>, etc.; <b class="b3">ἔσχον θ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>897</span>; θ. δ' ὄμμασιν πάρα <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>407</span>; θ. μ' ὑπέρχεται <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>928</span>; <b class="b3">μ' ἐλάμβανε θ</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>511</span>; <b class="b3">θαύματος ἄξιος</b> worthy of <b class="b2">wonder</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>906</span>, etc.; <b class="b3">ἐν θώματι εἶναι</b> to be <b class="b2">astonished</b>, <span class="bibl">Hdt.1.68</span>, cf. <span class="bibl">Th.8.14</span>; <b class="b3">ἐν θώματι ἔχεσθαι, ἐνέχεσθαι</b>, <span class="bibl">Hdt.8.135</span>,<span class="bibl">7.128</span>; <b class="b3">ἐν θ. ἐνέχεσθαί τινος</b> <b class="b2">at</b> a thing, <span class="bibl">Id.9.37</span>; ἐν θαύματι ποιεῖσθαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>14</span>; διὰ θαύματος σχεῖν <span class="bibl">Hdn.2.2.7</span>: pl., θαυμάτων ἐπάξια <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>716</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>967a</span>.</span> | |Definition=ατος, τό, Ion. θῶμα (cf. [[θαυμάζω]]): (v. <b class="b3">θεάομαι</b>): <span class="sense"> <span class="bld">I</span> of objects, <b class="b2">wonder, marvel</b>, in Ep. always in sg., <span class="bibl">Il.13.99</span>, etc.; <b class="b3">θαῦμ' ἐτέτυκτο πελώριον</b>, of Polyphemus, <span class="bibl">Od.9.190</span>; <b class="b3">θαῦμα βροτοῖσι</b>, of a beautiful woman, <span class="bibl">11.287</span>; <b class="b3">ἄσπετόν τι θ</b>., of Hercules, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>961</span> (lyr.), etc.: freq. c. inf., <b class="b3">θ. ἰδέσθαι</b> <b class="b2">a wonder</b> to behold, <span class="bibl">Il.5.725</span>, etc.; θ. ἰδεῖν <span class="bibl"><span class="title">h.Ven.</span>205</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>318</span>; θ. ἰδεῖν εὐκοσμίας <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>693</span>; θ. ἀκοῦσαι <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span> 1.26</span>; θ. ἀνέλπιστον μαθεῖν <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>673</span>, etc.; <b class="b3">θαῦμ' ὅτι . .</b> <b class="b2">strange</b> that... <span class="bibl">Theoc.15.2</span>; <b class="b3">οὐ θαῦμά [ἐστι</b>] no <b class="b2">wonder</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.50</span>; so <b class="b3">καὶ θ. γ' οὐδέν</b> and no <b class="b2">wonder</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>99</span>; τὸ μὴ πείθεσθαι θ. οὐδέν <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>498d</span>, etc.; <b class="b3">τί τοῦτο θ</b>.; <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>439</span>; ἦ μάλα θ. κύων ὅδε κεῖται <span class="bibl">Od.17.306</span>; θῶμα ποιεῖσθαί τι <span class="bibl">Hdt.1.68</span>; τί τινος <span class="bibl">Id.9.58</span>; τινος <span class="bibl">Id.7.99</span>; περί τινος <span class="bibl">Id.3.23</span>: after Hom. in pl., θαύματ' ἐμοὶ κλύειν <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1166</span> (v.l. θραύματ') θαύματ' ἀνθρώποις ὁρᾶν <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1142</span>; <b class="b3">θαυμάτων κρείσσονα</b> or <b class="b3">πέρα</b> things more than <b class="b2">wondrous</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ba.</span>667</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hec.</span>714</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> in pl., also, <b class="b2">puppetshow, toy theatre</b>, <b class="b3">θ. δεικνύναι, ἐπιδεικνύναι</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>514b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>658c</span>; <b class="b3">ἐν θ</b>. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>6.4</span>, cf. <span class="bibl">27.7</span>, <span class="bibl">Ph.1.28</span>; <b class="b2">mountebank-gambols</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span> 2.1</span>, cf. <span class="bibl">7.3</span> (sg.); <b class="b3">ἐν τοῖς θ. ὑπεκρίνετο μίμους</b> in the <b class="b2">jugglers' booths</b>, <span class="bibl">Ath.10.452f</span>; of menageries, <span class="bibl">Isoc.15.213</span>; of mechanical devices, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mech.</span>848a11</span>: metaph., ἔνιοι θ. ποιοῦσιν ἐν φιλοσοφίᾳ Phld.<span class="title">Rh.</span> 1.99S.: sg., <b class="b2">puppet</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>644d</span>; <b class="b2">trick</b>, <b class="b3">τὸ τῆς σοφιστικῆς δυνάμεως</b> θ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>233a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">wonder, astonishment</b>, θ. μ' ἔχει ὡς . . <span class="bibl">Od.10.326</span>, etc.; <b class="b3">ἔσχον θ</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>897</span>; θ. δ' ὄμμασιν πάρα <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>407</span>; θ. μ' ὑπέρχεται <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>928</span>; <b class="b3">μ' ἐλάμβανε θ</b>. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>511</span>; <b class="b3">θαύματος ἄξιος</b> worthy of <b class="b2">wonder</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>906</span>, etc.; <b class="b3">ἐν θώματι εἶναι</b> to be <b class="b2">astonished</b>, <span class="bibl">Hdt.1.68</span>, cf. <span class="bibl">Th.8.14</span>; <b class="b3">ἐν θώματι ἔχεσθαι, ἐνέχεσθαι</b>, <span class="bibl">Hdt.8.135</span>,<span class="bibl">7.128</span>; <b class="b3">ἐν θ. ἐνέχεσθαί τινος</b> <b class="b2">at</b> a thing, <span class="bibl">Id.9.37</span>; ἐν θαύματι ποιεῖσθαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>14</span>; διὰ θαύματος σχεῖν <span class="bibl">Hdn.2.2.7</span>: pl., θαυμάτων ἐπάξια <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>716</span>, cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span>967a</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1188.png Seite 1188]] τό, ion. θώϋμα u. [[θῶμα]], <b class="b2">Wunder</b>, Wunderwerk, Alles, was man mit Bewunderung u. Erstaunen ansieht, u. die Bewunderung, <b class="b2">Verwunderung</b> selbst; Hom. [[θαῦμα]] ἰδέσθαι, ein Wunder zu schauen, wunderbar anzuschauen; ἦ μέγα [[θαῦμα]] τόδ' ὀφθαλμοῖσιν ὁρῶμαι, Il. 13, 99. 15, 286 u. öfter; vom Polyphem, καὶ γὰρ θαῦμ' ἐτέτυκτο πελώριον Od. 9, 190, wie auch von einer schönen Frau, θαῦμα βροτοῖσι 11, 287; θαῦμά μ' ἔχει, ich staune, 10, 326; Pind. P. 1, 26 N. 10, 50; ταρβῶ μὲν [[οὐδέν]], [[θαῦμα]] δ' ὄμμασιν [[πάρα]] Aesch. Eum. 385, aber Wunder nimmts den Blick; οὔ τι τοῦτο θαῦμ' ἔμοιγε, das ist mir nicht wunderbar, Soph. Phil. 408; θαῦμά [[τοί]] μ' ὑπέρχεται, Staunen beschleicht mich, El. 916; [[τόδε]] θαῦμά μ' ἔχει Phil. 861; τί τοῦτο [[θαῦμα]]; Eur. Hipp. 439; μεγίστου θαύματος τόδ' ἄξιον 906, bewundernswerth; in Prosa, z. B. Plat. Conv. 221 c; θαυμάτων κρέσσονα Eur. Bacch. 666; [[θαῦμα]] [[οὐδέν]], das ist nicht zu bewundern, Ar. Plut. 99; θαῦμά μ' ἐλάμβανε Av. 511; [[θῶμα]] ποιεῖσθαί τι, Etwas für wunderbar halten, Her. 1, 68. 8, 74; [[θαῦμα]] ποιεῖσθαί τινος, sich über Etwas wundern, 7, 99. 9, 58, [[περί]] τινος, 3, 23; ἐν θαύματι ποιεῖσθαι Plut. Pomp. 14; μηδὲν ὑμῖν ἔστω θαῦμα Plat. Critia. 113 b; τὸ μὴ πείθεσθαι τοῖς λεγομένοις τοὺς πολλοὺς θαῦμα [[οὐδέν]] Rep.VI, 498 d; [[θαῦμα]] ἦν, τί εἴη τὸ γεγενημένον, man wunderte sich u. wußte nicht, was da vorgefallen sei, Xen. An. 6, 1, 23. – Θαύματα bes. von Kunststücken der Taschenspieler u. Gaukler gebraucht, Plat. Rep. VII, 514 b; θαύματα ἐπιδεικνύς Legg. III, 658 b; τῆς σοφιστικῆς δυνάμεως, Kunststück, Soph. 233 a; von Seiltänzer- u. Springerkünsten, Xen. Conv. 2, 1, vgl. 7, 2; Hesych. erkl. θαύματα, ἃ οἱ θαυματοποιοὶ ἐπιδείκνυνται; Tim. lex. Plat. erkl. νευροσπάσματα, wo Ruhnken zu vgl. Auch der Schauplatz solcher Gaukler wird dadurch bezeichnet, ἐν τοῖς θαύμασιν ὑπεκρίνετο μίμους Ath. X, 452 f; ἐν θαύμασι τοὺς [[χαλκοῦς]] ἐκλέγειν Theophr. char. 6, 2. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:46, 2 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό, Ion. θῶμα (cf. θαυμάζω): (v. θεάομαι): I of objects, wonder, marvel, in Ep. always in sg., Il.13.99, etc.; θαῦμ' ἐτέτυκτο πελώριον, of Polyphemus, Od.9.190; θαῦμα βροτοῖσι, of a beautiful woman, 11.287; ἄσπετόν τι θ., of Hercules, S.Tr.961 (lyr.), etc.: freq. c. inf., θ. ἰδέσθαι a wonder to behold, Il.5.725, etc.; θ. ἰδεῖν h.Ven.205, Hes.Sc.318; θ. ἰδεῖν εὐκοσμίας E.Ba.693; θ. ἀκοῦσαι Pi.P. 1.26; θ. ἀνέλπιστον μαθεῖν S.Tr.673, etc.; θαῦμ' ὅτι . . strange that... Theoc.15.2; οὐ θαῦμά [ἐστι] no wonder, Pi.N.10.50; so καὶ θ. γ' οὐδέν and no wonder, Ar.Pl.99; τὸ μὴ πείθεσθαι θ. οὐδέν Pl.R.498d, etc.; τί τοῦτο θ.; E.Hipp.439; ἦ μάλα θ. κύων ὅδε κεῖται Od.17.306; θῶμα ποιεῖσθαί τι Hdt.1.68; τί τινος Id.9.58; τινος Id.7.99; περί τινος Id.3.23: after Hom. in pl., θαύματ' ἐμοὶ κλύειν A.Ag.1166 (v.l. θραύματ') θαύματ' ἀνθρώποις ὁρᾶν E.Ion1142; θαυμάτων κρείσσονα or πέρα things more than wondrous, Id.Ba.667, Hec.714. 2 in pl., also, puppetshow, toy theatre, θ. δεικνύναι, ἐπιδεικνύναι, Pl.R.514b, Lg.658c; ἐν θ. Thphr.Char.6.4, cf. 27.7, Ph.1.28; mountebank-gambols, X.Smp. 2.1, cf. 7.3 (sg.); ἐν τοῖς θ. ὑπεκρίνετο μίμους in the jugglers' booths, Ath.10.452f; of menageries, Isoc.15.213; of mechanical devices, Arist.Mech.848a11: metaph., ἔνιοι θ. ποιοῦσιν ἐν φιλοσοφίᾳ Phld.Rh. 1.99S.: sg., puppet, Pl.Lg.644d; trick, τὸ τῆς σοφιστικῆς δυνάμεως θ. Id.Sph.233a. II wonder, astonishment, θ. μ' ἔχει ὡς . . Od.10.326, etc.; ἔσχον θ. S.El.897; θ. δ' ὄμμασιν πάρα A.Eu.407; θ. μ' ὑπέρχεται S.El.928; μ' ἐλάμβανε θ. Ar.Av.511; θαύματος ἄξιος worthy of wonder, E.Hipp.906, etc.; ἐν θώματι εἶναι to be astonished, Hdt.1.68, cf. Th.8.14; ἐν θώματι ἔχεσθαι, ἐνέχεσθαι, Hdt.8.135,7.128; ἐν θ. ἐνέχεσθαί τινος at a thing, Id.9.37; ἐν θαύματι ποιεῖσθαι Plu.Pomp.14; διὰ θαύματος σχεῖν Hdn.2.2.7: pl., θαυμάτων ἐπάξια E.Ba.716, cf. Pl. Lg.967a.
German (Pape)
[Seite 1188] τό, ion. θώϋμα u. θῶμα, Wunder, Wunderwerk, Alles, was man mit Bewunderung u. Erstaunen ansieht, u. die Bewunderung, Verwunderung selbst; Hom. θαῦμα ἰδέσθαι, ein Wunder zu schauen, wunderbar anzuschauen; ἦ μέγα θαῦμα τόδ' ὀφθαλμοῖσιν ὁρῶμαι, Il. 13, 99. 15, 286 u. öfter; vom Polyphem, καὶ γὰρ θαῦμ' ἐτέτυκτο πελώριον Od. 9, 190, wie auch von einer schönen Frau, θαῦμα βροτοῖσι 11, 287; θαῦμά μ' ἔχει, ich staune, 10, 326; Pind. P. 1, 26 N. 10, 50; ταρβῶ μὲν οὐδέν, θαῦμα δ' ὄμμασιν πάρα Aesch. Eum. 385, aber Wunder nimmts den Blick; οὔ τι τοῦτο θαῦμ' ἔμοιγε, das ist mir nicht wunderbar, Soph. Phil. 408; θαῦμά τοί μ' ὑπέρχεται, Staunen beschleicht mich, El. 916; τόδε θαῦμά μ' ἔχει Phil. 861; τί τοῦτο θαῦμα; Eur. Hipp. 439; μεγίστου θαύματος τόδ' ἄξιον 906, bewundernswerth; in Prosa, z. B. Plat. Conv. 221 c; θαυμάτων κρέσσονα Eur. Bacch. 666; θαῦμα οὐδέν, das ist nicht zu bewundern, Ar. Plut. 99; θαῦμά μ' ἐλάμβανε Av. 511; θῶμα ποιεῖσθαί τι, Etwas für wunderbar halten, Her. 1, 68. 8, 74; θαῦμα ποιεῖσθαί τινος, sich über Etwas wundern, 7, 99. 9, 58, περί τινος, 3, 23; ἐν θαύματι ποιεῖσθαι Plut. Pomp. 14; μηδὲν ὑμῖν ἔστω θαῦμα Plat. Critia. 113 b; τὸ μὴ πείθεσθαι τοῖς λεγομένοις τοὺς πολλοὺς θαῦμα οὐδέν Rep.VI, 498 d; θαῦμα ἦν, τί εἴη τὸ γεγενημένον, man wunderte sich u. wußte nicht, was da vorgefallen sei, Xen. An. 6, 1, 23. – Θαύματα bes. von Kunststücken der Taschenspieler u. Gaukler gebraucht, Plat. Rep. VII, 514 b; θαύματα ἐπιδεικνύς Legg. III, 658 b; τῆς σοφιστικῆς δυνάμεως, Kunststück, Soph. 233 a; von Seiltänzer- u. Springerkünsten, Xen. Conv. 2, 1, vgl. 7, 2; Hesych. erkl. θαύματα, ἃ οἱ θαυματοποιοὶ ἐπιδείκνυνται; Tim. lex. Plat. erkl. νευροσπάσματα, wo Ruhnken zu vgl. Auch der Schauplatz solcher Gaukler wird dadurch bezeichnet, ἐν τοῖς θαύμασιν ὑπεκρίνετο μίμους Ath. X, 452 f; ἐν θαύμασι τοὺς χαλκοῦς ἐκλέγειν Theophr. char. 6, 2.