ἀσυλλόγιστος: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(3) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)sullo/gistos | |Beta Code=a)sullo/gistos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">non-syllogistic, formally</b> or <b class="b2">materially invalid</b>, χρῆσις <span class="bibl">Arist.<span class="title">APo.</span>91b23</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>1357b24</span>, Phld. <span class="title">Rh.</span>2.24S.; <b class="b2">irrelevant</b>, ἀ. πρὸς τὸ προκείμενον Anon.<span class="title">in SE</span>16.33. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">unattainable by reasoning, incalculable</b>, <span class="bibl">Men.355.1</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>4.7.1</span>, al., Plu.2.24b,580d. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">not reasoning justly, unreasoning</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">SE</span>167b35</span>, cf. <span class="bibl">Plb.12.3.2</span>; ἀσυλλόγιστόν ἐστιν ἡ πονηρία <span class="bibl">Men.768</span>: c.gen., <b class="b2">not rationalizing</b>, διάθεσις ἀ. τινῶν <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.117</span>; <b class="b3">ἀ.τοῦ συμφέροντος</b> <b class="b2">not calculating</b> it, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>9.12.3</span>; τοῦ χρησίμου <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span> 1.7</span>. Adv.-τως, λέγειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">APo.</span>77b40</span>; ἀ. ἔχειν τινός <span class="bibl">Plu. <span class="title">Caes.</span>59</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">non-syllogistic, formally</b> or <b class="b2">materially invalid</b>, χρῆσις <span class="bibl">Arist.<span class="title">APo.</span>91b23</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Rh.</span>1357b24</span>, Phld. <span class="title">Rh.</span>2.24S.; <b class="b2">irrelevant</b>, ἀ. πρὸς τὸ προκείμενον Anon.<span class="title">in SE</span>16.33. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">unattainable by reasoning, incalculable</b>, <span class="bibl">Men.355.1</span>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>4.7.1</span>, al., Plu.2.24b,580d. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">not reasoning justly, unreasoning</b>, <span class="bibl">Arist. <span class="title">SE</span>167b35</span>, cf. <span class="bibl">Plb.12.3.2</span>; ἀσυλλόγιστόν ἐστιν ἡ πονηρία <span class="bibl">Men.768</span>: c.gen., <b class="b2">not rationalizing</b>, διάθεσις ἀ. τινῶν <span class="bibl">Chrysipp.Stoic.3.117</span>; <b class="b3">ἀ.τοῦ συμφέροντος</b> <b class="b2">not calculating</b> it, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>9.12.3</span>; τοῦ χρησίμου <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span> 1.7</span>. Adv.-τως, λέγειν <span class="bibl">Arist.<span class="title">APo.</span>77b40</span>; ἀ. ἔχειν τινός <span class="bibl">Plu. <span class="title">Caes.</span>59</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0379.png Seite 379]] durch Vernunftschlüsse nicht herauszubringen, unlogisch, Luc. conscr. hist. 17; συλλογισμοὶ ἀσ., Trugschlüsse, Sp.; wer etwas nicht berechnen kann, Pol. 12, 3; ἀ συλλογίστως ἔχειν [[περί]] τι, etwas nicht berechnen können, Plut. Caes. 59; ἅπτεσθαι τοῦ μέλλοντος Def. orac. 40. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:47, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A non-syllogistic, formally or materially invalid, χρῆσις Arist.APo.91b23, cf. Rh.1357b24, Phld. Rh.2.24S.; irrelevant, ἀ. πρὸς τὸ προκείμενον Anon.in SE16.33. 2 unattainable by reasoning, incalculable, Men.355.1, J.AJ4.7.1, al., Plu.2.24b,580d. II Act., not reasoning justly, unreasoning, Arist. SE167b35, cf. Plb.12.3.2; ἀσυλλόγιστόν ἐστιν ἡ πονηρία Men.768: c.gen., not rationalizing, διάθεσις ἀ. τινῶν Chrysipp.Stoic.3.117; ἀ.τοῦ συμφέροντος not calculating it, J.AJ9.12.3; τοῦ χρησίμου Porph.Abst. 1.7. Adv.-τως, λέγειν Arist.APo.77b40; ἀ. ἔχειν τινός Plu. Caes.59.
German (Pape)
[Seite 379] durch Vernunftschlüsse nicht herauszubringen, unlogisch, Luc. conscr. hist. 17; συλλογισμοὶ ἀσ., Trugschlüsse, Sp.; wer etwas nicht berechnen kann, Pol. 12, 3; ἀ συλλογίστως ἔχειν περί τι, etwas nicht berechnen können, Plut. Caes. 59; ἅπτεσθαι τοῦ μέλλοντος Def. orac. 40.