συγκρούω: Difference between revisions
(11) |
(13_6a) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sugkrou/w | |Beta Code=sugkrou/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">strike together</b>, <b class="b3">σ. τὼ χεῖρε</b> <b class="b2">clap</b> the hands, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1029</span>; ἀλλήλοις τὰ πλοῖα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>12</span>; τοῖς δόρασι τὰς ἀσπίδας <span class="bibl">Apollod.1.1.5</span>; τὰ σύμφωνα τῶν στοιχείων <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">bring into collision</b>, ὁ Φίλιππος . . πάντας συνέκρουε <span class="bibl">D.18.19</span>, cf. 163; <b class="b3">σ. τινὰς ἀλλήλοις</b> <b class="b2">wear out by collision</b>, <span class="bibl">Th.1.44</span>; σ. φίλους φίλοις καὶ τὸν δῆμον τοῖς γνωρίμοις <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1313b17</span>; διάλυε, μὴ σύγκρουε μαχομένους φίλους <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>122</span>; σ. τινὰ πρός τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>20</span>, etc., cf. <span class="bibl">Babr.44.4</span>; τὰ δοξάσματα πρὸς ἄλληλα Iamb. ap. Stob.2.2.7; σ. πόλεμον <span class="bibl">D.S.12.3</span>; <b class="b3">σ. τι τῶν ἐκείνου πραγμάτων</b> <b class="b2">throw</b> them <b class="b2">into confusion</b>, <span class="bibl">Isoc.4.134</span>:— Pass., σ. εἰς μάχην Dosith. p.433K. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> intr., <b class="b2">clash, come into collision</b>, τὸ ἀντίπρῳρον ξυγκροῦσαι <span class="bibl">Th.7.36</span>; of troops, Wilcken <span class="title">Chr.</span> 11.25,38 (ii B.C.); of a horse's front and hind hoofs, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>604b2</span>; νῆες ἀλλήλαις συγκρούουσαι <span class="bibl">Plb.1.50.3</span>, cf. <span class="bibl">D.S.3.51</span>, etc.: metaph., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>12.14</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>114G.</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>38</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span> 47</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[συγκροτέω]], <b class="b2">weld together</b>: metaph., <b class="b2">try to reconcile</b> discrepancies, <span class="bibl">Str.11.7.4</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">strike together</b>, <b class="b3">σ. τὼ χεῖρε</b> <b class="b2">clap</b> the hands, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1029</span>; ἀλλήλοις τὰ πλοῖα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>12</span>; τοῖς δόρασι τὰς ἀσπίδας <span class="bibl">Apollod.1.1.5</span>; τὰ σύμφωνα τῶν στοιχείων <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>2.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">bring into collision</b>, ὁ Φίλιππος . . πάντας συνέκρουε <span class="bibl">D.18.19</span>, cf. 163; <b class="b3">σ. τινὰς ἀλλήλοις</b> <b class="b2">wear out by collision</b>, <span class="bibl">Th.1.44</span>; σ. φίλους φίλοις καὶ τὸν δῆμον τοῖς γνωρίμοις <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1313b17</span>; διάλυε, μὴ σύγκρουε μαχομένους φίλους <span class="bibl">Men.<span class="title">Mon.</span>122</span>; σ. τινὰ πρός τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>20</span>, etc., cf. <span class="bibl">Babr.44.4</span>; τὰ δοξάσματα πρὸς ἄλληλα Iamb. ap. Stob.2.2.7; σ. πόλεμον <span class="bibl">D.S.12.3</span>; <b class="b3">σ. τι τῶν ἐκείνου πραγμάτων</b> <b class="b2">throw</b> them <b class="b2">into confusion</b>, <span class="bibl">Isoc.4.134</span>:— Pass., σ. εἰς μάχην Dosith. p.433K. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> intr., <b class="b2">clash, come into collision</b>, τὸ ἀντίπρῳρον ξυγκροῦσαι <span class="bibl">Th.7.36</span>; of troops, Wilcken <span class="title">Chr.</span> 11.25,38 (ii B.C.); of a horse's front and hind hoofs, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>604b2</span>; νῆες ἀλλήλαις συγκρούουσαι <span class="bibl">Plb.1.50.3</span>, cf. <span class="bibl">D.S.3.51</span>, etc.: metaph., <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>12.14</span>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Nat.</span>114G.</span>, <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>38</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span> 47</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> = [[συγκροτέω]], <b class="b2">weld together</b>: metaph., <b class="b2">try to reconcile</b> discrepancies, <span class="bibl">Str.11.7.4</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0970.png Seite 970]] (s. [[κρούω]]), zusammenschlagen, χεῖρε, Ar. Ran. 1029; πόλεμον, Krieg erregen, D. Sic.; – zusammenbringen, -hetzen, verfeinden; συγκρούειν τι τῶν πραγμάτων entspricht dem ποιεῖν στασιάζειν, Isocr. 4, 134; αὐτοὺς ἀλλήλοις συγκρούειν ἐβούλοντο, Thuc. 1, 44; πάντας συνέκρουε καὶ πρὸς αὐτοὺς ἐτάραττε, Dem. 17, 19, vgl. 163; – widerlegen, Strab. 11, 7, 4; zusammenstellen u. vergleichen, πρὸς τὰ νῦν, 8, 3, 23; – intr., an einander gerathen, [[νῆες]] ἀλλήλαις συγκρούουσαι, Pol. 1, 50, 3. 3, 93, 3; Plut. Alex. 47. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:47, 2 August 2017
English (LSJ)
A strike together, σ. τὼ χεῖρε clap the hands, Ar.Ra.1029; ἀλλήλοις τὰ πλοῖα Plu.Luc.12; τοῖς δόρασι τὰς ἀσπίδας Apollod.1.1.5; τὰ σύμφωνα τῶν στοιχείων Philostr.VS2.13. 2 metaph., bring into collision, ὁ Φίλιππος . . πάντας συνέκρουε D.18.19, cf. 163; σ. τινὰς ἀλλήλοις wear out by collision, Th.1.44; σ. φίλους φίλοις καὶ τὸν δῆμον τοῖς γνωρίμοις Arist.Pol.1313b17; διάλυε, μὴ σύγκρουε μαχομένους φίλους Men.Mon.122; σ. τινὰ πρός τινα Luc.Icar.20, etc., cf. Babr.44.4; τὰ δοξάσματα πρὸς ἄλληλα Iamb. ap. Stob.2.2.7; σ. πόλεμον D.S.12.3; σ. τι τῶν ἐκείνου πραγμάτων throw them into confusion, Isoc.4.134:— Pass., σ. εἰς μάχην Dosith. p.433K. 3 intr., clash, come into collision, τὸ ἀντίπρῳρον ξυγκροῦσαι Th.7.36; of troops, Wilcken Chr. 11.25,38 (ii B.C.); of a horse's front and hind hoofs, Arist.HA604b2; νῆες ἀλλήλαις συγκρούουσαι Plb.1.50.3, cf. D.S.3.51, etc.: metaph., Thphr.Char.12.14, Epicur.Nat.114G., Phld.Sign.38, Plu.Alex. 47. II = συγκροτέω, weld together: metaph., try to reconcile discrepancies, Str.11.7.4.
German (Pape)
[Seite 970] (s. κρούω), zusammenschlagen, χεῖρε, Ar. Ran. 1029; πόλεμον, Krieg erregen, D. Sic.; – zusammenbringen, -hetzen, verfeinden; συγκρούειν τι τῶν πραγμάτων entspricht dem ποιεῖν στασιάζειν, Isocr. 4, 134; αὐτοὺς ἀλλήλοις συγκρούειν ἐβούλοντο, Thuc. 1, 44; πάντας συνέκρουε καὶ πρὸς αὐτοὺς ἐτάραττε, Dem. 17, 19, vgl. 163; – widerlegen, Strab. 11, 7, 4; zusammenstellen u. vergleichen, πρὸς τὰ νῦν, 8, 3, 23; – intr., an einander gerathen, νῆες ἀλλήλαις συγκρούουσαι, Pol. 1, 50, 3. 3, 93, 3; Plut. Alex. 47.