ἐκδέχομαι: Difference between revisions
Λύπη παροῦσα πάντοτ' ἐστὶν ἡ γυνή → Mulier perenne pignus aegrimoniae est → Ein gegenwärtig Leid ist stets das Eheweib
(5) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)kde/xomai | |Beta Code=e)kde/xomai | ||
|Definition=Ion. ἐκδέκ-, Ep.3pl. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἐκδέχαται <span class="bibl">Tryph.197</span> : fut. ἐκδερμᾰτ-δέξομαι: —Pass.(v. infr.<span class="bibl">1.6</span>). </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> mostly of persons, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">take</b> or <b class="b2">receive from</b> another, οἵ οἱ σάκος ἐξεδέχοντο <span class="bibl">Il.13.710</span> ; Ὀρέστην ἐξεδεξάμην πατρί <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>762</span> ; of a beacon-fire, τρίτον Ἀθῷον αἶπος..ἐξεδέξατο <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>285</span> ; <b class="b3">ἐ. τὴν αἰτίαν</b> <b class="b2">take</b> it <b class="b2">on oneself</b>, <span class="bibl">D.19.37</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of a successor, ἐ. τὴν βασιληΐην <span class="bibl">Hdt.1.26</span>, etc. : freq. with acc. omitted, <b class="b3">ἐξεδέξατο Σαδυάττης</b> (sc. <b class="b3">τὴν βασιληΐην</b>) S. <b class="b2">succeeded</b>, ib.16, cf. 103,al. ; <b class="b3">παῖς παρὰ πατρὸς ἐκδεκόμενος τὴν ἀρχήν, [τὴν τέχνην]</b>, Id.1.7,2.166 ; so <b class="b3">ἐκδεξάμενοι</b> (sc. <b class="b3">τὴν μάχην</b>) Id.7.211. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">take up the argument</b>, ὥσπερ σφαῖραν ἐ. τὸν λόγον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>277b</span> ; <b class="b3">ἐκδεξάμενος</b> (sc. <b class="b3">τὸν λόγον</b>) εἰπεῖν <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>189a</span> ; ὁ μὲν πρῶτος εἰπὼν..ὁ δ' ἐκδεξάμενος <span class="bibl">D.18.21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">wait for, expect</b>, κεῖνον ἐνθάδ' ἐ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>123</span> ; ἐλέφαντας <span class="bibl">Plb.3.45.6</span> ; ἀλλήλους <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>11.33</span> ; <b class="b3">ἐ. μεθ' ἡσυχίας ἕως</b>.. <span class="bibl">D.H.6.67</span> ; <b class="b3">πότε</b>.. Tryph.l.c. : abs., <b class="b2">wait</b>, <b class="b3">ἕως</b>.. <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1673.8</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">take</b> or <b class="b2">understand in a certain sense</b>, οὕτω δὴ τὴν ἀσωτίαν ἐκδεχόμεθα <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1120a3</span> ; τοὺς λόγους <span class="bibl">Plb.10.18.12</span> ; πρὸς τὸ συμφέρον <span class="bibl">D.S.14.56</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b2">entertain</b>, μεγαλοπρεπέστερον ἐγδεχθῆναι <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>33.7</span> (ii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> <b class="b2">to be surety for</b>, τινά <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.349</span> (iii B.C.), <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>43.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of events, <b class="b2">await</b>, <b class="b3">τοὺς Σκύθας</b>.. ἐξεδέξατο οὐκ ἐλάσσων πόνος <span class="bibl">Hdt.4.1</span> ; <b class="b3">ἐ</b>. [<b class="b3">αὐτοὺς</b>] περίοδος τῆς λίμνης μακρή <span class="bibl">Id.1.185</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of contiguous countries, <b class="b2">come next</b>, <b class="b3">ἀπὸ ταύτης</b> (sc. <b class="b3">τῆς Περσικῆς</b>) ἐ. Ἀσσυρίη <span class="bibl">Id.4.39</span>, cf. <span class="bibl">99</span>, <b class="b2">Peripl.M. Rubr</b>.<span class="bibl">27</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> in Archit., <b class="b2">support</b>, καμάραν <span class="bibl">D.S.18.26</span>.</span> | |Definition=Ion. ἐκδέκ-, Ep.3pl. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἐκδέχαται <span class="bibl">Tryph.197</span> : fut. ἐκδερμᾰτ-δέξομαι: —Pass.(v. infr.<span class="bibl">1.6</span>). </span><span class="sense"> <span class="bld">I</span> mostly of persons, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">take</b> or <b class="b2">receive from</b> another, οἵ οἱ σάκος ἐξεδέχοντο <span class="bibl">Il.13.710</span> ; Ὀρέστην ἐξεδεξάμην πατρί <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>762</span> ; of a beacon-fire, τρίτον Ἀθῷον αἶπος..ἐξεδέξατο <span class="bibl">Id.<span class="title">Ag.</span>285</span> ; <b class="b3">ἐ. τὴν αἰτίαν</b> <b class="b2">take</b> it <b class="b2">on oneself</b>, <span class="bibl">D.19.37</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of a successor, ἐ. τὴν βασιληΐην <span class="bibl">Hdt.1.26</span>, etc. : freq. with acc. omitted, <b class="b3">ἐξεδέξατο Σαδυάττης</b> (sc. <b class="b3">τὴν βασιληΐην</b>) S. <b class="b2">succeeded</b>, ib.16, cf. 103,al. ; <b class="b3">παῖς παρὰ πατρὸς ἐκδεκόμενος τὴν ἀρχήν, [τὴν τέχνην]</b>, Id.1.7,2.166 ; so <b class="b3">ἐκδεξάμενοι</b> (sc. <b class="b3">τὴν μάχην</b>) Id.7.211. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">take up the argument</b>, ὥσπερ σφαῖραν ἐ. τὸν λόγον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>277b</span> ; <b class="b3">ἐκδεξάμενος</b> (sc. <b class="b3">τὸν λόγον</b>) εἰπεῖν <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>189a</span> ; ὁ μὲν πρῶτος εἰπὼν..ὁ δ' ἐκδεξάμενος <span class="bibl">D.18.21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">wait for, expect</b>, κεῖνον ἐνθάδ' ἐ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>123</span> ; ἐλέφαντας <span class="bibl">Plb.3.45.6</span> ; ἀλλήλους <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>11.33</span> ; <b class="b3">ἐ. μεθ' ἡσυχίας ἕως</b>.. <span class="bibl">D.H.6.67</span> ; <b class="b3">πότε</b>.. Tryph.l.c. : abs., <b class="b2">wait</b>, <b class="b3">ἕως</b>.. <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1673.8</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">take</b> or <b class="b2">understand in a certain sense</b>, οὕτω δὴ τὴν ἀσωτίαν ἐκδεχόμεθα <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1120a3</span> ; τοὺς λόγους <span class="bibl">Plb.10.18.12</span> ; πρὸς τὸ συμφέρον <span class="bibl">D.S.14.56</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b2">entertain</b>, μεγαλοπρεπέστερον ἐγδεχθῆναι <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>33.7</span> (ii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> <b class="b2">to be surety for</b>, τινά <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>4.349</span> (iii B.C.), <span class="bibl">LXX<span class="title">Ge.</span>43.9</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> of events, <b class="b2">await</b>, <b class="b3">τοὺς Σκύθας</b>.. ἐξεδέξατο οὐκ ἐλάσσων πόνος <span class="bibl">Hdt.4.1</span> ; <b class="b3">ἐ</b>. [<b class="b3">αὐτοὺς</b>] περίοδος τῆς λίμνης μακρή <span class="bibl">Id.1.185</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of contiguous countries, <b class="b2">come next</b>, <b class="b3">ἀπὸ ταύτης</b> (sc. <b class="b3">τῆς Περσικῆς</b>) ἐ. Ἀσσυρίη <span class="bibl">Id.4.39</span>, cf. <span class="bibl">99</span>, <b class="b2">Peripl.M. Rubr</b>.<span class="bibl">27</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> in Archit., <b class="b2">support</b>, καμάραν <span class="bibl">D.S.18.26</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0756.png Seite 756]] 1) Etwas von Einem aufnehmen, es ihm abnehmen, τινί τι, Il. 13, 710; Ὀρέστην ἐξεδεξάμην πατρί Aesch. Ch. 751; τὰ εἰς πόλεμον παρὰ πατρός, d. i. vom Vater lernen, Her. 2, 166; [[παῖς]] παρὰ πατρὸς ἀρχὴν ἐξεδέξατο, überkam die Regierung vom Vater, folgte ihm in der Regierung, 1, 26. 106, öfter, u. Folgde; auch ohne den acc., Φραόρτεω τελευτήσαντος ἐξεδέξατο Κυαξάρης Her. 1, 16, folgte ihm nach; ähnl. ἡ Περσικὴ κα, ἀπὸ ταύτης ἐκδεκομένη Ἀσσυρίη 4, 39; so auch ἐκδεξάμενον εἰπεῖν Plat. Conv. 189 a, gleich darauf; vgl. [[ὥσπερ]] σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον, Euthyd. 277 b. – 2) aufnehmen in sich, τὰ πάντα ἐν αὑτῷ Plat. Tim. 50 e; dah. λόγους, verstehen, auffassen, Pol. 10, 8, 12; D. Sic. 14, 56, u. bes. Schol. – 3) erwarten, κεῖνον ἐνθάδ' ἐκδέχου Soph. Phil. 123; Dem. 5, 18; [[ἕως]] ἂν γένηταί τι D. Hal. 6, 67. – Anders Her. τοὺς Σκύθας ἐξεδέξατο [[πόνος]] 4, 1, vgl. Pol. 1, 65, 2, empfangen, erwarten. – Aber πόλεμον, übernehmen, Plat. Menex. 245 a; τὴν αἰτίαν, die Schuld auf sich nehmen, Dem. 19, 37. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:48, 2 August 2017
English (LSJ)
Ion. ἐκδέκ-, Ep.3pl.
A ἐκδέχαται Tryph.197 : fut. ἐκδερμᾰτ-δέξομαι: —Pass.(v. infr.1.6). I mostly of persons, 1 take or receive from another, οἵ οἱ σάκος ἐξεδέχοντο Il.13.710 ; Ὀρέστην ἐξεδεξάμην πατρί A.Ch.762 ; of a beacon-fire, τρίτον Ἀθῷον αἶπος..ἐξεδέξατο Id.Ag.285 ; ἐ. τὴν αἰτίαν take it on oneself, D.19.37. 2 of a successor, ἐ. τὴν βασιληΐην Hdt.1.26, etc. : freq. with acc. omitted, ἐξεδέξατο Σαδυάττης (sc. τὴν βασιληΐην) S. succeeded, ib.16, cf. 103,al. ; παῖς παρὰ πατρὸς ἐκδεκόμενος τὴν ἀρχήν, [τὴν τέχνην], Id.1.7,2.166 ; so ἐκδεξάμενοι (sc. τὴν μάχην) Id.7.211. 3 take up the argument, ὥσπερ σφαῖραν ἐ. τὸν λόγον Pl.Euthd.277b ; ἐκδεξάμενος (sc. τὸν λόγον) εἰπεῖν Id.Smp.189a ; ὁ μὲν πρῶτος εἰπὼν..ὁ δ' ἐκδεξάμενος D.18.21. 4 wait for, expect, κεῖνον ἐνθάδ' ἐ. S.Ph.123 ; ἐλέφαντας Plb.3.45.6 ; ἀλλήλους 1 Ep.Cor.11.33 ; ἐ. μεθ' ἡσυχίας ἕως.. D.H.6.67 ; πότε.. Tryph.l.c. : abs., wait, ἕως.. POxy.1673.8 (ii A.D.). 5 take or understand in a certain sense, οὕτω δὴ τὴν ἀσωτίαν ἐκδεχόμεθα Arist.EN1120a3 ; τοὺς λόγους Plb.10.18.12 ; πρὸς τὸ συμφέρον D.S.14.56. 6 entertain, μεγαλοπρεπέστερον ἐγδεχθῆναι PTeb.33.7 (ii B.C.). 7 to be surety for, τινά PSI4.349 (iii B.C.), LXXGe.43.9. II of events, await, τοὺς Σκύθας.. ἐξεδέξατο οὐκ ἐλάσσων πόνος Hdt.4.1 ; ἐ. [αὐτοὺς] περίοδος τῆς λίμνης μακρή Id.1.185. 2 of contiguous countries, come next, ἀπὸ ταύτης (sc. τῆς Περσικῆς) ἐ. Ἀσσυρίη Id.4.39, cf. 99, Peripl.M. Rubr.27. 3 in Archit., support, καμάραν D.S.18.26.
German (Pape)
[Seite 756] 1) Etwas von Einem aufnehmen, es ihm abnehmen, τινί τι, Il. 13, 710; Ὀρέστην ἐξεδεξάμην πατρί Aesch. Ch. 751; τὰ εἰς πόλεμον παρὰ πατρός, d. i. vom Vater lernen, Her. 2, 166; παῖς παρὰ πατρὸς ἀρχὴν ἐξεδέξατο, überkam die Regierung vom Vater, folgte ihm in der Regierung, 1, 26. 106, öfter, u. Folgde; auch ohne den acc., Φραόρτεω τελευτήσαντος ἐξεδέξατο Κυαξάρης Her. 1, 16, folgte ihm nach; ähnl. ἡ Περσικὴ κα, ἀπὸ ταύτης ἐκδεκομένη Ἀσσυρίη 4, 39; so auch ἐκδεξάμενον εἰπεῖν Plat. Conv. 189 a, gleich darauf; vgl. ὥσπερ σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον, Euthyd. 277 b. – 2) aufnehmen in sich, τὰ πάντα ἐν αὑτῷ Plat. Tim. 50 e; dah. λόγους, verstehen, auffassen, Pol. 10, 8, 12; D. Sic. 14, 56, u. bes. Schol. – 3) erwarten, κεῖνον ἐνθάδ' ἐκδέχου Soph. Phil. 123; Dem. 5, 18; ἕως ἂν γένηταί τι D. Hal. 6, 67. – Anders Her. τοὺς Σκύθας ἐξεδέξατο πόνος 4, 1, vgl. Pol. 1, 65, 2, empfangen, erwarten. – Aber πόλεμον, übernehmen, Plat. Menex. 245 a; τὴν αἰτίαν, die Schuld auf sich nehmen, Dem. 19, 37.