ἐπιούσιος: Difference between revisions
From LSJ
Οὕτως ἔδειξέν μοι κύριος καὶ ἰδοὺ ἐπιγονὴ ἀκρίδων ἐρχομένη ἑωθινή, καὶ ἰδοὺ βροῦχος εἷς Γωγ ὁ βασιλεύς (Amos 7:1) → Thus the Lord showed me and look, early-morning offspring of locusts coming, and look, one locust-larva: Gog the king.
(5) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)piou/sios | |Beta Code=e)piou/sios | ||
|Definition=ον, either, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">sufficient for the coming</b> (and so <b class="b2">current</b>) <b class="b2">day</b>, (<b class="b3">ἐπιοῦσα</b> (sc. <b class="b3">ἡμέρα</b>)), or, <b class="b2">for the day</b> (<b class="b3">ἐπὶ τὴν οὖσαν</b> (sc. <b class="b3">ἡμέραν</b>)), ἄρτος <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>6.11</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>11.3</span>; <b class="b3">τὰ ἐ</b>. dub. sens. (cf. <span class="title">Phil.Woch.</span>47.889) in <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>5224.20</span>. (Very rare word in Origen's day, <b class="b2">De Orat</b>. <span class="bibl">27.7</span>.)</span> | |Definition=ον, either, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">sufficient for the coming</b> (and so <b class="b2">current</b>) <b class="b2">day</b>, (<b class="b3">ἐπιοῦσα</b> (sc. <b class="b3">ἡμέρα</b>)), or, <b class="b2">for the day</b> (<b class="b3">ἐπὶ τὴν οὖσαν</b> (sc. <b class="b3">ἡμέραν</b>)), ἄρτος <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>6.11</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>11.3</span>; <b class="b3">τὰ ἐ</b>. dub. sens. (cf. <span class="title">Phil.Woch.</span>47.889) in <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>5224.20</span>. (Very rare word in Origen's day, <b class="b2">De Orat</b>. <span class="bibl">27.7</span>.)</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0967.png Seite 967]] auf den folgenden Tag, [[ἄρτος]], bis zum folgenden Tage ausreichendes, od. zum Leben hinreichendes (gew. tägliches) Brot, Math. 7, 11 u. Luc. 11, 3. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:50, 2 August 2017
English (LSJ)
ον, either,
A sufficient for the coming (and so current) day, (ἐπιοῦσα (sc. ἡμέρα)), or, for the day (ἐπὶ τὴν οὖσαν (sc. ἡμέραν)), ἄρτος Ev.Matt.6.11, Ev.Luc.11.3; τὰ ἐ. dub. sens. (cf. Phil.Woch.47.889) in Sammelb.5224.20. (Very rare word in Origen's day, De Orat. 27.7.)
German (Pape)
[Seite 967] auf den folgenden Tag, ἄρτος, bis zum folgenden Tage ausreichendes, od. zum Leben hinreichendes (gew. tägliches) Brot, Math. 7, 11 u. Luc. 11, 3.