παραζώννυμι: Difference between revisions
From LSJ
τεκμαιρόμενοι προκατηγορίας οὐ προγεγενημένης → deducing from the fact that there was no previous accusation
(9) |
(13_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=parazw/nnumi | |Beta Code=parazw/nnumi | ||
|Definition=and παραζωννύω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hang at the girdle</b>, ἀκινάκας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>553c</span>:—Med., <b class="b2">wear at the girdle</b>, ξίφος <span class="bibl">D.H.2.70</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span> 79</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">gird along the side</b>, of clouds hanging on a mountain-side, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sign.</span>51</span>.</span> | |Definition=and παραζωννύω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">hang at the girdle</b>, ἀκινάκας <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>553c</span>:—Med., <b class="b2">wear at the girdle</b>, ξίφος <span class="bibl">D.H.2.70</span>, cf. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span> 79</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">gird along the side</b>, of clouds hanging on a mountain-side, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sign.</span>51</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0478.png Seite 478]] (s. [[ζώννυμι]]), an den Gürtel hängen, umgürten, ἀκινάκην, Plat. Rep. XIII, 553 c; u. med., [[ξίφος]] παραζώννυσθαι, D. Hal. 2, 70; Luc. Anach. 6. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:51, 2 August 2017
English (LSJ)
and παραζωννύω,
A hang at the girdle, ἀκινάκας Pl.R.553c:—Med., wear at the girdle, ξίφος D.H.2.70, cf. Plu.Ant. 79. II gird along the side, of clouds hanging on a mountain-side, Thphr.Sign.51.
German (Pape)
[Seite 478] (s. ζώννυμι), an den Gürtel hängen, umgürten, ἀκινάκην, Plat. Rep. XIII, 553 c; u. med., ξίφος παραζώννυσθαι, D. Hal. 2, 70; Luc. Anach. 6.