δάσος: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει → one would never discover the limits of soul, should one traverse every road—so deep a measure does it possess

Source
(4)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=da/sos
|Beta Code=da/sos
|Definition=[ᾰ], εος, τό, (δᾰσύς) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">thicket, copse</b>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>25</span>, <span class="bibl">Str.9.3.13</span>, <span class="bibl">17.2.2</span> (pl.), <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>7.2</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">shagginess</b>, τοῦ σώματος <span class="bibl">Alciphr. 3.28</span>; <b class="b2">roughness</b>, PLeid.X.74.</span>
|Definition=[ᾰ], εος, τό, (δᾰσύς) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">thicket, copse</b>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>25</span>, <span class="bibl">Str.9.3.13</span>, <span class="bibl">17.2.2</span> (pl.), <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>7.2</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">shagginess</b>, τοῦ σώματος <span class="bibl">Alciphr. 3.28</span>; <b class="b2">roughness</b>, PLeid.X.74.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0523.png Seite 523]] τό, das Dickicht, Gebüsch, Strab., Ael H. A. 7, 2, ὑλῶν; übh. Rauchheit, κλημάτων 3, 40; σώματος Alciphr. 3, 28. Die Atticisten verwerfen das Wort.
}}
}}

Revision as of 19:56, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δάσος Medium diacritics: δάσος Low diacritics: δάσος Capitals: ΔΑΣΟΣ
Transliteration A: dásos Transliteration B: dasos Transliteration C: dasos Beta Code: da/sos

English (LSJ)

[ᾰ], εος, τό, (δᾰσύς)

   A thicket, copse, Men.Epit.25, Str.9.3.13, 17.2.2 (pl.), Ael.NA7.2, etc.    II shagginess, τοῦ σώματος Alciphr. 3.28; roughness, PLeid.X.74.

German (Pape)

[Seite 523] τό, das Dickicht, Gebüsch, Strab., Ael H. A. 7, 2, ὑλῶν; übh. Rauchheit, κλημάτων 3, 40; σώματος Alciphr. 3, 28. Die Atticisten verwerfen das Wort.