μεῖραξ: Difference between revisions
Βίος βίου δεόμενος οὐκ ἔστιν βίος → Non est vitalis vita victus indigens → Kein Leben ist ein Leben ohne Unterhalt
(8) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=mei=rac | |Beta Code=mei=rac | ||
|Definition=ᾰκος, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">young girl, lass</b> (cf. Phryn.187), <span class="bibl">Cratin.301</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Th.</span>410</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>611</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>1071</span>, <span class="bibl">1079</span>, <span class="bibl">Xenarch.4.3</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>14</span>: used as fem. of men, <b class="b2">qui muliebria patiuntur</b>, <span class="bibl">Cratin.55</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sol.</span>5</span>: in later writers masc., <b class="b2">boy, lad</b>, Herod.Med. in <span class="title">Rh.Mus.</span>58.109, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span> 1.13</span>, <span class="bibl">Hld.4.19</span>. (Cf. Skt. <b class="b2">maryakás</b> 'manikin', <b class="b2">máryas</b> 'young man'.)</span> | |Definition=ᾰκος, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">young girl, lass</b> (cf. Phryn.187), <span class="bibl">Cratin.301</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Th.</span>410</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>611</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>1071</span>, <span class="bibl">1079</span>, <span class="bibl">Xenarch.4.3</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Pk.</span>14</span>: used as fem. of men, <b class="b2">qui muliebria patiuntur</b>, <span class="bibl">Cratin.55</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sol.</span>5</span>: in later writers masc., <b class="b2">boy, lad</b>, Herod.Med. in <span class="title">Rh.Mus.</span>58.109, <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span> 1.13</span>, <span class="bibl">Hld.4.19</span>. (Cf. Skt. <b class="b2">maryakás</b> 'manikin', <b class="b2">máryas</b> 'young man'.)</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0116.png Seite 116]] ακος, ὁ u. ἡ (vgl. [[εἴρην]]?), Knabe, Mädchen, nach den Atticisten nur von Mädchen zu sagen, [[μειράκιον]] von Knaben, vgl. Phryn. 212 u. Lob. dazu; u. so braucht es Ar. Ran. 410 u. öfter, u. a. Comic., die auch im obscönen Sinne den, qui muliebria patitur, ὁ [[μεῖραξ]] nennen, vgl. Lob. a. a. O.; auch Sp. von Mädchen, wie Luc. Asin. 52, vgl. Soloec. 5. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
ᾰκος, ἡ,
A young girl, lass (cf. Phryn.187), Cratin.301, Ar. Th.410, Ec.611, Pl.1071, 1079, Xenarch.4.3, Men.Pk.14: used as fem. of men, qui muliebria patiuntur, Cratin.55, Luc.Sol.5: in later writers masc., boy, lad, Herod.Med. in Rh.Mus.58.109, Aret.SD 1.13, Hld.4.19. (Cf. Skt. maryakás 'manikin', máryas 'young man'.)
German (Pape)
[Seite 116] ακος, ὁ u. ἡ (vgl. εἴρην?), Knabe, Mädchen, nach den Atticisten nur von Mädchen zu sagen, μειράκιον von Knaben, vgl. Phryn. 212 u. Lob. dazu; u. so braucht es Ar. Ran. 410 u. öfter, u. a. Comic., die auch im obscönen Sinne den, qui muliebria patitur, ὁ μεῖραξ nennen, vgl. Lob. a. a. O.; auch Sp. von Mädchen, wie Luc. Asin. 52, vgl. Soloec. 5.