ἀνάστατος: Difference between revisions
Λυποῦντα λύπει, καὶ φιλοῦνθ' ὑπερφίλει → Illata mala repende; amantem magis ama → Den kränke, der dich kränkt, und liebe den, der liebt
(2) |
(13_7_1) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)na/statos | |Beta Code=a)na/statos | ||
|Definition=ον, (ἀνίσταμαι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">made to rise up and depart, driven from one's house and home</b>, <b class="b3">ἀ. ποιεῖν τινας, ἀ. γίγνεσθαι</b>, <span class="bibl">Hdt.1.76</span>,<span class="bibl">177</span>, <span class="bibl">7.118</span>, <span class="bibl">Isoc.4.108</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>429</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>39</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of cities, <b class="b2">ruined, laid waste</b>, <span class="bibl">Hdt.1.155</span>,<span class="bibl">178</span>, <span class="bibl">And.1.108</span>, etc.; ἀ. δορὶ χώρα <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>240</span>; δόμους τιθέναι ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span> 673</span>; ἀ. ποιεῖν τὰ χωρία <span class="bibl">Th.8.24</span>; οἴκους ἀ. γεγενημένους <span class="bibl">Isoc.6.66</span>, cf. <span class="bibl">Alex.1</span> D., Men.<span class="title">Inc.</span>2.30 Körte. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of arguments, <b class="b2">upset</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Sph.</span>252a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> c. gen., <b class="b2">driven from, deprived of</b> a thing, Χαρίτων Plu.2.613b. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">unstable</b>, <span class="bibl">Olymp. <span class="title">in Mete.</span>141.28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Subst. <b class="b3">ἀνάστᾰτος, ὁ,</b> a kind of <b class="b2">light bread</b> at Athens, prob. in <span class="bibl">Ath.3.114a</span>, Paus.Gr.<span class="title">Fr.</span>94.</span> | |Definition=ον, (ἀνίσταμαι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">made to rise up and depart, driven from one's house and home</b>, <b class="b3">ἀ. ποιεῖν τινας, ἀ. γίγνεσθαι</b>, <span class="bibl">Hdt.1.76</span>,<span class="bibl">177</span>, <span class="bibl">7.118</span>, <span class="bibl">Isoc.4.108</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>429</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span>39</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of cities, <b class="b2">ruined, laid waste</b>, <span class="bibl">Hdt.1.155</span>,<span class="bibl">178</span>, <span class="bibl">And.1.108</span>, etc.; ἀ. δορὶ χώρα <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>240</span>; δόμους τιθέναι ἀ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span> 673</span>; ἀ. ποιεῖν τὰ χωρία <span class="bibl">Th.8.24</span>; οἴκους ἀ. γεγενημένους <span class="bibl">Isoc.6.66</span>, cf. <span class="bibl">Alex.1</span> D., Men.<span class="title">Inc.</span>2.30 Körte. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> of arguments, <b class="b2">upset</b>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Sph.</span>252a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> c. gen., <b class="b2">driven from, deprived of</b> a thing, Χαρίτων Plu.2.613b. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">unstable</b>, <span class="bibl">Olymp. <span class="title">in Mete.</span>141.28</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Subst. <b class="b3">ἀνάστᾰτος, ὁ,</b> a kind of <b class="b2">light bread</b> at Athens, prob. in <span class="bibl">Ath.3.114a</span>, Paus.Gr.<span class="title">Fr.</span>94.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0208.png Seite 208]] aufgestanden, bes. aus seinem Wohnsitz versetzt od. verjagt, Her. 1, 79. 97. 7, 118 u. sonst; vgl. Soph. O. C. 430 Trach. 39; von Städten u. Ländern, entvölkert, zerstört, verwüstet, ἀναστάτους μὲνπόλεις, ἀνάστατα δὲ ἔθνη Plat. Legg. III, 697 d; neben [[ἄπολις]] Plut. Timol. 1; vgl. Soph. Tr. 239 Ant. 690; ἀνάστατον ποιεῖν Her. 1, 155; Τροίαν ἀν. ἐποίησαν Plat. Legg. III, 682 d, sie zerstörten Troja und vertrieben die Einwohner; βαρβάρους Isocr. 4, 37; ἀνάστατον γίγνεσθαι, von Städten, Her. 1, 178; Isocr. 4, 98; [[οἶκος]] 3, 55; Antiph. 5, 79 u. sonst oft. – Bei Her. 1, 177 unterthänig, = [[ὑποχείριος]]. – Im Aufruhr, Aufstand begriffen, πάντα ἀνάστατα γέγονεν, alles gerieth in Aufruhr, Plat. Soph. 252 a; Plut. vrbdt es mit dem gen., [[συμπόσιον]] χαρίτων ἀνάστατον γενόμενον, leer, entblößt von, Symp. 1, 1, 2. – Als subst. ὁ [[ἀνάστατος]], eine Art Backwerk bei den Athenern, etwa ein Auflauf, Valck. Adon. p. 398 b. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
ον, (ἀνίσταμαι)
A made to rise up and depart, driven from one's house and home, ἀ. ποιεῖν τινας, ἀ. γίγνεσθαι, Hdt.1.76,177, 7.118, Isoc.4.108, S.OC429, Tr.39. 2 of cities, ruined, laid waste, Hdt.1.155,178, And.1.108, etc.; ἀ. δορὶ χώρα S.Tr.240; δόμους τιθέναι ἀ. Id.Ant. 673; ἀ. ποιεῖν τὰ χωρία Th.8.24; οἴκους ἀ. γεγενημένους Isoc.6.66, cf. Alex.1 D., Men.Inc.2.30 Körte. 3 of arguments, upset, Pl. Sph.252a. 4 c. gen., driven from, deprived of a thing, Χαρίτων Plu.2.613b. 5 unstable, Olymp. in Mete.141.28. II Subst. ἀνάστᾰτος, ὁ, a kind of light bread at Athens, prob. in Ath.3.114a, Paus.Gr.Fr.94.
German (Pape)
[Seite 208] aufgestanden, bes. aus seinem Wohnsitz versetzt od. verjagt, Her. 1, 79. 97. 7, 118 u. sonst; vgl. Soph. O. C. 430 Trach. 39; von Städten u. Ländern, entvölkert, zerstört, verwüstet, ἀναστάτους μὲνπόλεις, ἀνάστατα δὲ ἔθνη Plat. Legg. III, 697 d; neben ἄπολις Plut. Timol. 1; vgl. Soph. Tr. 239 Ant. 690; ἀνάστατον ποιεῖν Her. 1, 155; Τροίαν ἀν. ἐποίησαν Plat. Legg. III, 682 d, sie zerstörten Troja und vertrieben die Einwohner; βαρβάρους Isocr. 4, 37; ἀνάστατον γίγνεσθαι, von Städten, Her. 1, 178; Isocr. 4, 98; οἶκος 3, 55; Antiph. 5, 79 u. sonst oft. – Bei Her. 1, 177 unterthänig, = ὑποχείριος. – Im Aufruhr, Aufstand begriffen, πάντα ἀνάστατα γέγονεν, alles gerieth in Aufruhr, Plat. Soph. 252 a; Plut. vrbdt es mit dem gen., συμπόσιον χαρίτων ἀνάστατον γενόμενον, leer, entblößt von, Symp. 1, 1, 2. – Als subst. ὁ ἀνάστατος, eine Art Backwerk bei den Athenern, etwa ein Auflauf, Valck. Adon. p. 398 b.