τηνικαῦτα: Difference between revisions

From LSJ

λύχνον μεθ᾿ ἡμέραν ἅψας περιῄει λέγων “ἄνθρωπον ζητῶ” → He lit a lamp in broad daylight and said, as he went about, “I am looking for a human”

Source
(12)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=thnikau=ta
|Beta Code=thnikau=ta
|Definition=commoner form for <b class="b3">τηνίκα</b>, answering to a Relat., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">at that time, then</b>, ἡνίκα... τηνικαῦτα . . <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.1.9</span>; answering to <b class="b3">ὁπηνίκα</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>465</span>; to <b class="b3">ὅτε</b> or <b class="b3">ὅταν</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>393</span>, <span class="bibl"><span class="title">OT</span>76</span>, etc.; to <b class="b3">ὁπότε, ὅκως</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.26</span>, <span class="bibl">Hdt.1.17</span>; to <b class="b3">ἐπεί, ἐπειδάν, ἐπειδή</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.2.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>1.2.13</span>, <span class="bibl">D.21.96</span>: also with the Art., <b class="b3">τὸ τ</b>. <span class="bibl">D.S.1.98</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> without a Relat. expressed, <span class="bibl">Hdt.1.18</span>,<span class="bibl">63</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>779</span>, etc.; <b class="b3">ἤδη τ</b>. <b class="b2">by that time</b>, <span class="bibl">Hdt.2.51</span>, <span class="bibl">6.53</span>; <b class="b3">τ. ἤδη</b> only <b class="b2">then</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>789</span>; τὸ τ. ἤδη Pl.<span class="title">Alc.</span>2.150e; <b class="b2">at that time</b> of day, <span class="bibl">Lys.1.22</span>; <b class="b2">at this hour</b>, τ. ἐχθὲς ἔπινον <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>166</span>: c. gen., <b class="b3">τ. τοῦ θέρους</b> <b class="b2">at this lime</b> of the summer, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1171</span> (lyr.); τ. τοῦ ἔτους <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herod.</span>7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> without reference to Time, <b class="b2">under these circumstances, in this case</b>, <b class="b3">τί τ. δρῶμεν</b>; <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 1142</span> (troch.), cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>792b</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.11.14</span>. (From <b class="b3">τηνίκα</b>, as <b class="b3">ἐνταῦθα</b> from <b class="b3">ἔνθα</b>.)</span>
|Definition=commoner form for <b class="b3">τηνίκα</b>, answering to a Relat., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">at that time, then</b>, ἡνίκα... τηνικαῦτα . . <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.1.9</span>; answering to <b class="b3">ὁπηνίκα</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>465</span>; to <b class="b3">ὅτε</b> or <b class="b3">ὅταν</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>393</span>, <span class="bibl"><span class="title">OT</span>76</span>, etc.; to <b class="b3">ὁπότε, ὅκως</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.26</span>, <span class="bibl">Hdt.1.17</span>; to <b class="b3">ἐπεί, ἐπειδάν, ἐπειδή</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.2.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>1.2.13</span>, <span class="bibl">D.21.96</span>: also with the Art., <b class="b3">τὸ τ</b>. <span class="bibl">D.S.1.98</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> without a Relat. expressed, <span class="bibl">Hdt.1.18</span>,<span class="bibl">63</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>779</span>, etc.; <b class="b3">ἤδη τ</b>. <b class="b2">by that time</b>, <span class="bibl">Hdt.2.51</span>, <span class="bibl">6.53</span>; <b class="b3">τ. ἤδη</b> only <b class="b2">then</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>789</span>; τὸ τ. ἤδη Pl.<span class="title">Alc.</span>2.150e; <b class="b2">at that time</b> of day, <span class="bibl">Lys.1.22</span>; <b class="b2">at this hour</b>, τ. ἐχθὲς ἔπινον <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>166</span>: c. gen., <b class="b3">τ. τοῦ θέρους</b> <b class="b2">at this lime</b> of the summer, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1171</span> (lyr.); τ. τοῦ ἔτους <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herod.</span>7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> without reference to Time, <b class="b2">under these circumstances, in this case</b>, <b class="b3">τί τ. δρῶμεν</b>; <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 1142</span> (troch.), cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>792b</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.11.14</span>. (From <b class="b3">τηνίκα</b>, as <b class="b3">ἐνταῦθα</b> from <b class="b3">ἔνθα</b>.)</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1108.png Seite 1108]] = [[τηνίκα]] (wie [[ἔνθα]], [[ἐνθαῦτα]], [[τηλικοῦτος]], [[τηλικαύτη]] aus [[τηλίκος]] u. ä.); Her. 1, 17. 63 u. öfter; bei Att. gebräuchlicher als jenes; Soph. dem [[ὁπηνίκα]] entsprechend Phil. 463, dem [[ὅταν]] O. R. 76 El. 286; Plat. Legg. VII, 792 b; Xen. An. 4, 1, 5, oft; [[τηνικαῦτα]] τοῦ θέρους, Ar. Pax 1137; τ. τοῦ ἔτους, Luc. Herod. 7.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τηνῐκαῦτα Medium diacritics: τηνικαῦτα Low diacritics: τηνικαύτα Capitals: ΤΗΝΙΚΑΥΤΑ
Transliteration A: tēnikaûta Transliteration B: tēnikauta Transliteration C: tinikayta Beta Code: thnikau=ta

English (LSJ)

commoner form for τηνίκα, answering to a Relat.,

   A at that time, then, ἡνίκα... τηνικαῦτα . . X.Cyr.7.1.9; answering to ὁπηνίκα, S.Ph.465; to ὅτε or ὅταν, Id.OC393, OT76, etc.; to ὁπότε, ὅκως, X.Cyr.1.6.26, Hdt.1.17; to ἐπεί, ἐπειδάν, ἐπειδή, X.An.4.2.3, Cyr.1.2.13, D.21.96: also with the Art., τὸ τ. D.S.1.98, etc.    2 without a Relat. expressed, Hdt.1.18,63, S.Ant.779, etc.; ἤδη τ. by that time, Hdt.2.51, 6.53; τ. ἤδη only then, Ar.Ec.789; τὸ τ. ἤδη Pl.Alc.2.150e; at that time of day, Lys.1.22; at this hour, τ. ἐχθὲς ἔπινον Men.Epit.166: c. gen., τ. τοῦ θέρους at this lime of the summer, Ar.Pax1171 (lyr.); τ. τοῦ ἔτους Luc.Herod.7.    II without reference to Time, under these circumstances, in this case, τί τ. δρῶμεν; Ar.Pax 1142 (troch.), cf. Pl.Lg.792b, X.Mem.3.11.14. (From τηνίκα, as ἐνταῦθα from ἔνθα.)

German (Pape)

[Seite 1108] = τηνίκα (wie ἔνθα, ἐνθαῦτα, τηλικοῦτος, τηλικαύτη aus τηλίκος u. ä.); Her. 1, 17. 63 u. öfter; bei Att. gebräuchlicher als jenes; Soph. dem ὁπηνίκα entsprechend Phil. 463, dem ὅταν O. R. 76 El. 286; Plat. Legg. VII, 792 b; Xen. An. 4, 1, 5, oft; τηνικαῦτα τοῦ θέρους, Ar. Pax 1137; τ. τοῦ ἔτους, Luc. Herod. 7.