ἀντιπαταγέω: Difference between revisions
From LSJ
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
(c1) |
(6_20) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0258.png Seite 258]] entgegen od. um die Wette lärmen, τινί Thuc. 3, 22. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0258.png Seite 258]] entgegen od. um die Wette lärmen, τινί Thuc. 3, 22. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀντιπᾰτᾰγέω''': παταγῶ, κροτῶ [[οὕτως]] [[ὥστε]] νὰ [[καταπνίγω]] ἕτερον ἦχον, παταγῶ [[οὕτως]] [[ὥστε]] νὰ μὴ ἀκούηται [[ἄλλος]] [[ψόφος]], ψόφῳ δὲ... ἀντιπαταγοῦντος τοῦ ἀνέμου Θουκ. 3. 22. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:27, 5 August 2017
English (LSJ)
A rattle so as to drown another sound, ψόφῳ Th.3.22; τοῖς ὅπλοις Dam.Isid.63.
German (Pape)
[Seite 258] entgegen od. um die Wette lärmen, τινί Thuc. 3, 22.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιπᾰτᾰγέω: παταγῶ, κροτῶ οὕτως ὥστε νὰ καταπνίγω ἕτερον ἦχον, παταγῶ οὕτως ὥστε νὰ μὴ ἀκούηται ἄλλος ψόφος, ψόφῳ δὲ... ἀντιπαταγοῦντος τοῦ ἀνέμου Θουκ. 3. 22.