καραδοκέω: Difference between revisions
τίς δ' οἶδεν εἰ τὸ ζῆν μέν ἐστι κατθανεῖν, τὸ κατθανεῖν δὲ ζῆν κάτω νομίζεται → who knows if life is death, and if in the underworld death is considered life
(13_6a) |
(6_2) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1325.png Seite 1325]] eigtl. mit aufgerichtetem, hingerecktem Kopfe nach Etwas hinsehen, lauern, aufpassen, aufmerken, erwarten; καραδόκει [[ὅταν]] στράτευμ' Ἀργείων ἐξίῃ Eur. Tr. 93; αὔραν ἱστίοις 456; σάλπιγγος αὐδὴν προσδοκῶν καραδοκεῖ Rhes. 114; τἀπιόντα τραύματα I. T. 313; πέμπει Κάδμον καραδοκήσοντα τὴν μάχην ᾗ πεσέεται Her. 7, 163; καραδοκοῦντες τὰ προσταχθησόμενα Xen. Mem. 3, 5, 6; Sp., τὸν καιρόν, τὸ μέλλον, Pol. 1, 33, 11. 2, 52, 6; – Ar. vrbdt ἐκαραδόκησεν εἰς ἔμ' ἡ βουλὴ [[πάλιν]], Equ. 661, sah auf mich. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1325.png Seite 1325]] eigtl. mit aufgerichtetem, hingerecktem Kopfe nach Etwas hinsehen, lauern, aufpassen, aufmerken, erwarten; καραδόκει [[ὅταν]] στράτευμ' Ἀργείων ἐξίῃ Eur. Tr. 93; αὔραν ἱστίοις 456; σάλπιγγος αὐδὴν προσδοκῶν καραδοκεῖ Rhes. 114; τἀπιόντα τραύματα I. T. 313; πέμπει Κάδμον καραδοκήσοντα τὴν μάχην ᾗ πεσέεται Her. 7, 163; καραδοκοῦντες τὰ προσταχθησόμενα Xen. Mem. 3, 5, 6; Sp., τὸν καιρόν, τὸ μέλλον, Pol. 1, 33, 11. 2, 52, 6; – Ar. vrbdt ἐκαραδόκησεν εἰς ἔμ' ἡ βουλὴ [[πάλιν]], Equ. 661, sah auf mich. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''κᾰρᾱδοκέω''': [[κυρίως]], [[ἀναμένω]] [[μετὰ]] προσοχῆς, παρατηρῶ ἔχων τεταμένην κεφαλήν, [[περιμένω]] μετ’ ἀνησυχίας, ἑπομένης ἐξηρτημένης προτάσεως καρ. τὴν μάχην τῇ πεσέεται Ἡρόδ. 7. 163, 168· τὸν πόλεμον κῇ ἀποβήσεται ὁ αὐτ. 8. 67· οὕτω, κ. [[ὅταν]] [[στράτευμα]].. ἐξίῃ Εὐρ. Τρῳ. 93· [[ὡσαύτως]] μετ’ αἰτ., αὔοαν ἱστίοις κ. [[αὐτόθι]] 456. κ. τἀνθένδε [[Ἡρακλ]]. 279· κ. ἀγῶνας Ἑλ. 739· παρουσίαν τινὸς Ι. Α. 1433· τἀπιόντα τραύματα Ι. Τ. 313, κτλ.· τὰ προσταχθησόμενα Ξεν. Ἀπομν. 3. 5, 6· [[συχνάκις]] παρὰ μεταγεν. πεζογράφοις, κ. τὸν καιρὸν Πολύβ. 1. 33, 11· - [[ὡσαύτως]], κ. εἴς τινα: ἐκαραδόκησεν εἰς ἐμὲ ἡ βουλὴ [[πάλιν]], ἀπέβλεψεν, Ἀριστοφ. Ἱππ. 663. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:43, 5 August 2017
English (LSJ)
A wait for the outcome of, κ. τὴν μάχην, τὸν πόιεμον τῇ πεσέεται, wait to see how the battle will end, Hdt.7.163,168; τὸν πόλεμον κῇ ἀποβήσεται Id.8.67; τἀκεῖθεν οἷ προβήσεται E.Med.1117; ἀδήλους ἐλπίδας Trag.Adesp.16; τἀνθένδε E.Heracl.279; ἀγῶνας Id.Hel.739; κ. ὅταν στράτευμα . . ἐξιῇ κάλως Id.Tr.93: simply, wait for, αὔραν ἱστίοις κ. ib.456(troch.); παρουσίαν τινός Id.IA1432; τἀπιόντα τραύματα Id.IT313, etc.; τὰ προσταχθησόμενα X.Mem.3.5.6: freq. in later Prose, κ. τὸν καιρόν Plb.1.33.11, al.; τὸ μέλλον Cic.Att.9.10.8; τινα Zos.3.15, PMasp.2.2 (vi A.D.); also κ. εἴς τινα look expectantly at one, Ar.Eq.663.
German (Pape)
[Seite 1325] eigtl. mit aufgerichtetem, hingerecktem Kopfe nach Etwas hinsehen, lauern, aufpassen, aufmerken, erwarten; καραδόκει ὅταν στράτευμ' Ἀργείων ἐξίῃ Eur. Tr. 93; αὔραν ἱστίοις 456; σάλπιγγος αὐδὴν προσδοκῶν καραδοκεῖ Rhes. 114; τἀπιόντα τραύματα I. T. 313; πέμπει Κάδμον καραδοκήσοντα τὴν μάχην ᾗ πεσέεται Her. 7, 163; καραδοκοῦντες τὰ προσταχθησόμενα Xen. Mem. 3, 5, 6; Sp., τὸν καιρόν, τὸ μέλλον, Pol. 1, 33, 11. 2, 52, 6; – Ar. vrbdt ἐκαραδόκησεν εἰς ἔμ' ἡ βουλὴ πάλιν, Equ. 661, sah auf mich.
Greek (Liddell-Scott)
κᾰρᾱδοκέω: κυρίως, ἀναμένω μετὰ προσοχῆς, παρατηρῶ ἔχων τεταμένην κεφαλήν, περιμένω μετ’ ἀνησυχίας, ἑπομένης ἐξηρτημένης προτάσεως καρ. τὴν μάχην τῇ πεσέεται Ἡρόδ. 7. 163, 168· τὸν πόλεμον κῇ ἀποβήσεται ὁ αὐτ. 8. 67· οὕτω, κ. ὅταν στράτευμα.. ἐξίῃ Εὐρ. Τρῳ. 93· ὡσαύτως μετ’ αἰτ., αὔοαν ἱστίοις κ. αὐτόθι 456. κ. τἀνθένδε Ἡρακλ. 279· κ. ἀγῶνας Ἑλ. 739· παρουσίαν τινὸς Ι. Α. 1433· τἀπιόντα τραύματα Ι. Τ. 313, κτλ.· τὰ προσταχθησόμενα Ξεν. Ἀπομν. 3. 5, 6· συχνάκις παρὰ μεταγεν. πεζογράφοις, κ. τὸν καιρὸν Πολύβ. 1. 33, 11· - ὡσαύτως, κ. εἴς τινα: ἐκαραδόκησεν εἰς ἐμὲ ἡ βουλὴ πάλιν, ἀπέβλεψεν, Ἀριστοφ. Ἱππ. 663.