φυλακτέος: Difference between revisions
ἡ κέρκος τῇ ἀλώπεκι μαρτυρεῖ → you can tell a fox by its tail, small traits give the clue to the character of a person
(13) |
(6_4) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=fulakte/os | |Beta Code=fulakte/os | ||
|Definition=α, ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be observed</b>, πρόνοια τοῦ θεοῦ <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1180</span>; (from Med.) <b class="b2">to be guarded against</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>63</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">φυλακτέον</b>, <b class="b2">one must observe, obey</b>, ἀνάγκην <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>620</span>; <b class="b2">one must preserve</b>, τὰ πρεσβεῖα Aristid.1.99J. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> (from Med.) <b class="b2">one must guard against</b>, τι <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>499</span>; ἡδονήν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1109b7</span>; <b class="b3">φ. μή</b> . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>416a</span>; <b class="b3">ὅπως μή</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>7.36</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.6.94</span>: c. inf., τοῦτο πράττειν <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span> 2.31</span>.</span> | |Definition=α, ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be observed</b>, πρόνοια τοῦ θεοῦ <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1180</span>; (from Med.) <b class="b2">to be guarded against</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>63</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">φυλακτέον</b>, <b class="b2">one must observe, obey</b>, ἀνάγκην <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>620</span>; <b class="b2">one must preserve</b>, τὰ πρεσβεῖα Aristid.1.99J. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> (from Med.) <b class="b2">one must guard against</b>, τι <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>499</span>; ἡδονήν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1109b7</span>; <b class="b3">φ. μή</b> . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>416a</span>; <b class="b3">ὅπως μή</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>7.36</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.6.94</span>: c. inf., τοῦτο πράττειν <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span> 2.31</span>.</span> | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''φυλακτέος''': -α, -ον, ῥημ. ἐπίθ., ὃν δεῖ φυλάσσειν, μή σοι πρόνοι’ ᾖ τοῦ θεοῦ φυλακτέα Σοφ. Οἰδ. ἐπὶ Κολ. 1180· ἅ σοι φυλακτέα Εὐρ. Ἀνδρ. 63. ΙΙ. φυλακτέον, δεῖ φυλάττειν, ἀνάγκην ὁ αὐτ. ἐν Ἰφ. ἐν Αὐλ. 620. 2) (ἐκ τοῦ μέσ.), πρέπει τις νὰ προφυλαχθῇ ἀπό τινος ἢ [[ἐναντίον]] τινός, τι Αἰσχύλ. ἐπὶ Θήβ. 499, Πλάτ., κλπ.· φ. μή... ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 416 Α· [[ὅπως]] μή... Ξεν. Οἰκ. 7, 36, πρβλ. Ἰσοκρ. 135C. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:03, 5 August 2017
English (LSJ)
α, ον,
A to be observed, πρόνοια τοῦ θεοῦ S.OC1180; (from Med.) to be guarded against, E.Andr.63. II φυλακτέον, one must observe, obey, ἀνάγκην Id.IT620; one must preserve, τὰ πρεσβεῖα Aristid.1.99J. 2 (from Med.) one must guard against, τι A.Th.499; ἡδονήν Arist.EN1109b7; φ. μή . . Pl.R.416a; ὅπως μή . . X.Oec.7.36, cf. Isoc.6.94: c. inf., τοῦτο πράττειν Porph.Abst. 2.31.
Greek (Liddell-Scott)
φυλακτέος: -α, -ον, ῥημ. ἐπίθ., ὃν δεῖ φυλάσσειν, μή σοι πρόνοι’ ᾖ τοῦ θεοῦ φυλακτέα Σοφ. Οἰδ. ἐπὶ Κολ. 1180· ἅ σοι φυλακτέα Εὐρ. Ἀνδρ. 63. ΙΙ. φυλακτέον, δεῖ φυλάττειν, ἀνάγκην ὁ αὐτ. ἐν Ἰφ. ἐν Αὐλ. 620. 2) (ἐκ τοῦ μέσ.), πρέπει τις νὰ προφυλαχθῇ ἀπό τινος ἢ ἐναντίον τινός, τι Αἰσχύλ. ἐπὶ Θήβ. 499, Πλάτ., κλπ.· φ. μή... ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 416 Α· ὅπως μή... Ξεν. Οἰκ. 7, 36, πρβλ. Ἰσοκρ. 135C.