λαγώχειλος: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(c1)
(6_17)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0005.png Seite 5]] mit Hasenlippen, mit einer Hasenscharte, Galen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0005.png Seite 5]] mit Hasenlippen, mit einer Hasenscharte, Galen.
}}
{{ls
|lstext='''λᾰγώχειλος''': -ον, ὁ ἔχων [[χεῖλος]] λαγωοῦ (δηλ. διῃρημένον), Γαλην. 1. 362.
}}
}}

Revision as of 10:16, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: λᾰγώχειλος Medium diacritics: λαγώχειλος Low diacritics: λαγώχειλος Capitals: ΛΑΓΩΧΕΙΛΟΣ
Transliteration A: lagṓcheilos Transliteration B: lagōcheilos Transliteration C: lagocheilos Beta Code: lagw/xeilos

English (LSJ)

ον,

   A having a harelip, Gal.14.681.

German (Pape)

[Seite 5] mit Hasenlippen, mit einer Hasenscharte, Galen.

Greek (Liddell-Scott)

λᾰγώχειλος: -ον, ὁ ἔχων χεῖλος λαγωοῦ (δηλ. διῃρημένον), Γαλην. 1. 362.