μεσόνεοι: Difference between revisions

From LSJ

βραχεῖ λόγῳ δὲ πολλὰ πρόσκειται σοφά → there is much wisdom to be found in few words

Source
(13_4)
(6_22)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0139.png Seite 139]] οἱ, heißen auf den mit drei Reihen Ruderbänken versehenen Trieren die Ruderer auf der mittleren Bank, vgl. [[θαλαμίτης]] u. [[θρανίτης]], Arist. mechan. 4. – Aber [[κώπη]] μεσόνεως Arist. part. an. 4, 10 ist f. L. für [[μέσον]] [[νεώς]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0139.png Seite 139]] οἱ, heißen auf den mit drei Reihen Ruderbänken versehenen Trieren die Ruderer auf der mittleren Bank, vgl. [[θαλαμίτης]] u. [[θρανίτης]], Arist. mechan. 4. – Aber [[κώπη]] μεσόνεως Arist. part. an. 4, 10 ist f. L. für [[μέσον]] [[νεώς]].
}}
{{ls
|lstext='''μεσόνεοι''': -ων, οἱ, οἱ κωπηλατοῦντες ἐν τῷ μέσῳ [[νεώς]], οἵτινες εἶχον τὰς μακροτάτας κώπας, Ἀριστ. Μηχαν. 4. 1, πρβλ. Γαλην. 4. 312· - [[ἐντεῦθεν]] ὁ Schneid. διορθοῖ [[κώπη]] μεσόνεως ἀντὶ [[κώπη]] [[μέσον]] νεὼς ἐν Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 4. 10, 27.
}}
}}

Revision as of 10:51, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεσόνεοι Medium diacritics: μεσόνεοι Low diacritics: μεσόνεοι Capitals: ΜΕΣΟΝΕΟΙ
Transliteration A: mesóneoi Transliteration B: mesoneoi Transliteration C: mesoneoi Beta Code: meso/neoi

English (LSJ)

ων, οἱ,

   A rowers amidships, who had the longest oars, Arist.Mech.850b10, IG12(1).43 (Rhodes, i B. C.):—hence κώπη μεσονέως (prob. for μέσον νεώς), Arist.PA687b18.

German (Pape)

[Seite 139] οἱ, heißen auf den mit drei Reihen Ruderbänken versehenen Trieren die Ruderer auf der mittleren Bank, vgl. θαλαμίτης u. θρανίτης, Arist. mechan. 4. – Aber κώπη μεσόνεως Arist. part. an. 4, 10 ist f. L. für μέσον νεώς.

Greek (Liddell-Scott)

μεσόνεοι: -ων, οἱ, οἱ κωπηλατοῦντες ἐν τῷ μέσῳ νεώς, οἵτινες εἶχον τὰς μακροτάτας κώπας, Ἀριστ. Μηχαν. 4. 1, πρβλ. Γαλην. 4. 312· - ἐντεῦθεν ὁ Schneid. διορθοῖ κώπη μεσόνεως ἀντὶ κώπη μέσον νεὼς ἐν Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 4. 10, 27.