διεκμυζάω: Difference between revisions
From LSJ
πολλάκις δοκεῖ τὸ φυλάξαι τἀγαθὰ τοῦ κτήσασθαι χαλεπώτερον εἶναι → it often proves harder to keep than to win prosperity | it is often harder for men to keep the good they have, than it was to obtain it
(a) |
(6_6) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0618.png Seite 618]] ganz aussaugen, Geop. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0618.png Seite 618]] ganz aussaugen, Geop. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''διεκμυζάω''': ἐκμυζῶ ἐντελῶς, Γεωπ. 7. 15, 2. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:10, 5 August 2017
English (LSJ)
A suck out, Gp.7.15.2.
German (Pape)
[Seite 618] ganz aussaugen, Geop.
Greek (Liddell-Scott)
διεκμυζάω: ἐκμυζῶ ἐντελῶς, Γεωπ. 7. 15, 2.