μήρυξ: Difference between revisions

From LSJ

μήτε ἐγρηγορόσιν μήτε εὕδουσι κύρτοις ἀργὸν θήραν διαπονουμένοις → weels that secure a lazy angling for men whether asleep or awake

Source
(c1)
(6_22)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0178.png Seite 178]] υκος, ὁ, ein wiederkäuender Fisch, Arist. H. A. 9, 50.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0178.png Seite 178]] υκος, ὁ, ein wiederkäuender Fisch, Arist. H. A. 9, 50.
}}
{{ls
|lstext='''μήρυξ''': -ῡκος, ὁ, ἰχθύς τις μηρυκώμενος, οἷος ὁ [[σκάρος]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 50, 12.
}}
}}

Revision as of 11:17, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μήρυξ Medium diacritics: μήρυξ Low diacritics: μήρυξ Capitals: ΜΗΡΥΞ
Transliteration A: mḗryx Transliteration B: mēryx Transliteration C: miryks Beta Code: mh/ruc

English (LSJ)

υκος, ὁ,

   A a ruminating fish, Scarus cretensis, Arist.HA632b10.

German (Pape)

[Seite 178] υκος, ὁ, ein wiederkäuender Fisch, Arist. H. A. 9, 50.

Greek (Liddell-Scott)

μήρυξ: -ῡκος, ὁ, ἰχθύς τις μηρυκώμενος, οἷος ὁ σκάρος, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 50, 12.