ἐρωτιάω: Difference between revisions

From LSJ

κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → fortune is common to all, the future is unknown | fortune is common to all and the future unknown | fate is common to all and the future unknown

Source
(c1)
(6_6)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1041.png Seite 1041]] liebeskrank sein, Achill. Tat. 6, 20 u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1041.png Seite 1041]] liebeskrank sein, Achill. Tat. 6, 20 u. a. Sp.
}}
{{ls
|lstext='''ἐρωτιάω''': εἶμαι [[ἐρωτόληπτος]], Ἀχιλλ. Τάτ. 6. 20.
}}
}}

Revision as of 11:24, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐρωτιάω Medium diacritics: ἐρωτιάω Low diacritics: ερωτιάω Capitals: ΕΡΩΤΙΑΩ
Transliteration A: erōtiáō Transliteration B: erōtiaō Transliteration C: erotiao Beta Code: e)rwtia/w

English (LSJ)

   A to be lovesick, Hp.Ep.19 (Hermes53.69), Ach.Tat. 6.20, Aen.Gaz.Thphr.p.24B.

German (Pape)

[Seite 1041] liebeskrank sein, Achill. Tat. 6, 20 u. a. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐρωτιάω: εἶμαι ἐρωτόληπτος, Ἀχιλλ. Τάτ. 6. 20.