φρικάζω: Difference between revisions
From LSJ
Ζῆθι προσεχόντως ὡς μακρὰν ἐγγὺς βλέπων → Ne temere vivas: specta longa et proxima → Pass auf im Leben: blick auf das, was fern und nah
(c1) |
(6_13b) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1306.png Seite 1306]] Fieberschauer, Fieberfrost haben, überh. schaudern, sp. D. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1306.png Seite 1306]] Fieberschauer, Fieberfrost haben, überh. schaudern, sp. D. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''φρῑκάζω''': μέλλ. -άσω, [[φρίσσω]], φρικιῶ, ἀνατριχιάζω, Ποιητὴς περὶ Δυνάμ. Βοτ. 5. 71. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:34, 5 August 2017
English (LSJ)
A shudder, shiver, Poet. de herb.71, prob. in Hp.Coac. 24.
German (Pape)
[Seite 1306] Fieberschauer, Fieberfrost haben, überh. schaudern, sp. D.
Greek (Liddell-Scott)
φρῑκάζω: μέλλ. -άσω, φρίσσω, φρικιῶ, ἀνατριχιάζω, Ποιητὴς περὶ Δυνάμ. Βοτ. 5. 71.