ῥάζω: Difference between revisions
From LSJ
Πονηρός ἐστι πᾶς ἀχάριστος ἄνθρωπος → Ingratus omnis homo non est, quin sit malus → Ein jeder Mensch, der Dankbarkeit nicht kennt, ist schlecht
(13_1) |
(6_20) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0831.png Seite 831]] [[ῥύζω]], 1) knurren, bellen, vom Hunde. ' – 2) übertr., widerbelfern, widersprechen, Cratin. bei Suid. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0831.png Seite 831]] [[ῥύζω]], 1) knurren, bellen, vom Hunde. ' – 2) übertr., widerbelfern, widersprechen, Cratin. bei Suid. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ῥάζω''': ῥύζω, (ὃ ἴδε), γρυλλίζω, ὑλακτῶ ὡς [[κύων]], μεταφορ. ἐπὶ ἀνθρώπων, Κρατῖνος ἐν «Δηλιάσιν» 3. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:42, 5 August 2017
English (LSJ)
= ῥύζω (q.v.),
A snarl, as a dog, metaph. of men, Cratin. 25.
German (Pape)
[Seite 831] ῥύζω, 1) knurren, bellen, vom Hunde. ' – 2) übertr., widerbelfern, widersprechen, Cratin. bei Suid.
Greek (Liddell-Scott)
ῥάζω: ῥύζω, (ὃ ἴδε), γρυλλίζω, ὑλακτῶ ὡς κύων, μεταφορ. ἐπὶ ἀνθρώπων, Κρατῖνος ἐν «Δηλιάσιν» 3.