δεικτήριον: Difference between revisions
From LSJ
Βίου δικαίου γίγνεται τέλος καλόν → Vitae colentis aequa, pulcher exitus → Ein Leben, das gerecht verläuft, das endet schön
(c2) |
(6_21) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0536.png Seite 536]] τό, nach E. M. 261, 9, ein Ort in Samos, vom Zeigen genannt. Vgl. [[δεῖγμα]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0536.png Seite 536]] τό, nach E. M. 261, 9, ein Ort in Samos, vom Zeigen genannt. Vgl. [[δεῖγμα]]. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''δεικτήριον''': τό, [[μέρος]] ἢ [[τόπος]] πρὸς δεῖξιν· ἐν Σάμῳ, [[τόπος]] [[ἔνθα]] ἡ [[Ἀθηνᾶ]] ἔδειξεν εἰς τὸν Περσέα [[ὁμοίωμα]] τῆς Γοργόνος, Ε. Μ. 261. ΙΙ παρ’ Ἐκκλ., [[εἶδος]] ἄμβωνος. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:43, 5 August 2017
English (LSJ)
τό,
A place for showing; at Samos, place where Athena showed Perseus a representation of the Gorgon, EM261.9. II = δεῖγμα, PPetr.3p.333.
German (Pape)
[Seite 536] τό, nach E. M. 261, 9, ein Ort in Samos, vom Zeigen genannt. Vgl. δεῖγμα.
Greek (Liddell-Scott)
δεικτήριον: τό, μέρος ἢ τόπος πρὸς δεῖξιν· ἐν Σάμῳ, τόπος ἔνθα ἡ Ἀθηνᾶ ἔδειξεν εἰς τὸν Περσέα ὁμοίωμα τῆς Γοργόνος, Ε. Μ. 261. ΙΙ παρ’ Ἐκκλ., εἶδος ἄμβωνος.