short: Difference between revisions

From LSJ

Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)

Source
(CSV5)
m (Text replacement - "[[λείπω|λείπειν" to "λείπειν")
Line 26: Line 26:
<b class="b2">Be deficient in</b>: P. and V. ἐλλείπειν (gen.), ἀπολείπεσθαι (gen.), V. λείπεσθαι (gen.).
<b class="b2">Be deficient in</b>: P. and V. ἐλλείπειν (gen.), ἀπολείπεσθαι (gen.), V. λείπεσθαι (gen.).


<b class="b2">Fall short, give out</b>: P. and V. [[ἐκλείπω|ἐκλείπειν]], ἐλλείπειν, V. [[λείπω|[[λείπω|λείπειν]], Ar. and P. ἐπιλείπειν.
<b class="b2">Fall short, give out</b>: P. and V. [[ἐκλείπω|ἐκλείπειν]], ἐλλείπειν, V. [[λείπω|λείπειν]], Ar. and P. ἐπιλείπειν.


<b class="b2">Fall short of, be inferior to</b>: P. ἐλλείπειν (gen.), ὑστερίζειν (gen.), ὑστερεῖν (gen.), P. and V. ἡσσᾶσθαι (gen.), λείπεσθαι (gen.) (rare P.).
<b class="b2">Fall short of, be inferior to</b>: P. ἐλλείπειν (gen.), ὑστερίζειν (gen.), ὑστερεῖν (gen.), P. and V. ἡσσᾶσθαι (gen.), λείπεσθαι (gen.) (rare P.).

Revision as of 06:39, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 768.jpg

adj.

P. and V. βραχύς.

At so short a distance: P. διὰ τοσούτου.

Concise: P. and V. σύντομος, βραχύς.

Little (in amount, time, etc.): P. and V. βραχύς, ὀλίγος, μικρός, σμικρός, Ar. and V. βαιός.

Of stature: P. and V. μικρός, σμικρός.

Deficient: P. and V. ἐνδεής, P. ἐλλιπής.

Short of, deficient in: P. and V. ἐνδεής (gen.); see deficient.

Except: P. and V. πλήν (gen.).

Less than: with numerals use participle, P. δέων (gen.).

Come short, v.: P. ἐλασσοῦσθαι; see also [[lack.

Come short of]].

Be deficient in: P. and V. ἐλλείπειν (gen.), ἀπολείπεσθαι (gen.), V. λείπεσθαι (gen.).

Fall short, give out: P. and V. ἐκλείπειν, ἐλλείπειν, V. λείπειν, Ar. and P. ἐπιλείπειν.

Fall short of, be inferior to: P. ἐλλείπειν (gen.), ὑστερίζειν (gen.), ὑστερεῖν (gen.), P. and V. ἡσσᾶσθαι (gen.), λείπεσθαι (gen.) (rare P.).

They reflected how far they had fallen short of their covenant: P. ἐσκόπουν ὅσα ἐξελελοίπεσαν τῆς συνθήκης (Thuc. 5, 42).

If you persist in sitting idle, letting your zeal stop short at murmuring and commending: P. εἰ καθεδεῖσθε ἄχρι τοῦ θορυβῆσαι καὶ ἐπαινέσαι σπουδάζοντες (Dem. 109).

At short notice P. and V. φαύλως; see off-hand.

In short: see shortly.

To sum up: P. ὅλως, P. and V. ἁπλῶς.

Cut short, abridge, v.: P. and V. συντέμνειν.

To cut a long story short: P. ἵνα, ὡς ἐν κεφαλαίῳ εἰπεῖν, συντέμω.

Cut short, shorten: P. and V. συντέμνειν, συστέλλειν, κολούειν.

Cut short (a person), make to stop: P. and V. παύειν; see also interrupt.

Short (of temper): P. and V. ὀξύς; see quick.

Short of breath: V. δύσπνους.

Short comings, subs.: P. ἐλλείματα, τά.

You will make up for your past short comings: P. τὰ κατερρᾳθυμημένα πάλιν ἀναλήψεσθε (Dem. 42).

Short cut: P. ἡ σύντομος (Xen.).

By the shortest cut: P. τὰ συντομώτατα (Thuc. 2, 97).