αἴγιλος: Difference between revisions

From LSJ

κορυδός ἐν ἀμούσοις φθέγγεται → a lark sings amid the songless | in the land of the blind, the one-eyed man is king | in the country of the blind, the one-eyed man is king | in the valley of the blind, the one-eyed man is king

Source
(6_10)
(Bailly1_1)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''αἴγῐλος''': ἡ, ἣν καθ’ ὑπερβολὴν ἀγαπῶσιν αἱ αἶγες, ἴσ. [[αἰγίλωψ]], Θεόκρ. 5. 128, Βαβρ. 3. 4.
|lstext='''αἴγῐλος''': ἡ, ἣν καθ’ ὑπερβολὴν ἀγαπῶσιν αἱ αἶγες, ἴσ. [[αἰγίλωψ]], Θεόκρ. 5. 128, Βαβρ. 3. 4.
}}
{{bailly
|btext=ου (ἡ) :<br />herbe dont se nourrissent les chèvres.<br />'''Étymologie:''' [[αἴξ]].
}}
}}

Revision as of 19:20, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἴγῐλος Medium diacritics: αἴγιλος Low diacritics: αίγιλος Capitals: ΑΙΓΙΛΟΣ
Transliteration A: aígilos Transliteration B: aigilos Transliteration C: aigilos Beta Code: ai)/gilos

English (LSJ)

ἡ,

   A a herb of which goats are fond, = αἰγίλωψ 1, Theoc.5.128, Babr.3.4.

Greek (Liddell-Scott)

αἴγῐλος: ἡ, ἣν καθ’ ὑπερβολὴν ἀγαπῶσιν αἱ αἶγες, ἴσ. αἰγίλωψ, Θεόκρ. 5. 128, Βαβρ. 3. 4.

French (Bailly abrégé)

ου (ἡ) :
herbe dont se nourrissent les chèvres.
Étymologie: αἴξ.