σῴζω: Difference between revisions
Τὰ χρήματ' ἀνθρώποισιν εὑρίσκει φίλους → Money finds men friends → Invenit amicos hominibus pecunia → Was den Menschen Freunde findet, ist das Geld
(12) |
(Bailly1_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=sw/|zw | |Beta Code=sw/|zw | ||
|Definition=with ι wherever ζ follows ω, as <b class="b3">σῴζω</b>, <span class="bibl"><span class="title">EM</span>741.27</span>, and so (written <b class="b3">σωιζ-</b>) in Inscrr. and Papyri down to iii B.C., e.g. <span class="title">IG</span>12.625.4, 22.687.35, 1611.378, <span class="bibl">Isyll.75</span> (lapis), <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>482.17</span>, <span class="bibl">532.23</span> (iii B.C.), <span class="title">Test.Epict.</span> 1.6 (iii/ii B.C.), (ἀνα-) <span class="title">IG</span>22.492.13, also in cod. Laur. of <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>993</span>, al., but otherwise without it, e.g. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἔσωσε <span class="title">IG</span>9(2).257.11 (Thess., v B.C.); but Didym. (and many Hellenistic and later Inscrr. and Papyri) rejected the ι everywhere, v. <span class="title">EM</span>l.c., and on the other hand Inscrr. show <b class="b3">σῳσ-</b> (always written <b class="b3">σωισ-</b>) from v B.C., ἔσῳσεν <span class="title">IG</span>12.1085.5, 22.1236.6, συνδιασῴσαντες <span class="title">GDI</span>1612.9 (Dyme, iii B.C.), <b class="b3">σῴσαι</b> (3sg. opt.) <span class="title">IG</span>5(2).357.152 (Stymphalus, iii B.C.), διέσῳσαν <span class="title">OGI</span>56.18 (Canopus, iii B.C.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.72</span> (iii B.C.); <b class="b3">σοζ[</b>, i.e. <b class="b3">σωζ[</b>, occurs in <span class="title">IG</span>12.590: fut. σώσω <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1391</span>, <span class="bibl">Th.1.137</span>, etc.; early Att. σωῶ <span class="title">IG</span>12.188.30: pf. <b class="b3">σέσωκα</b>, also <b class="b3">σέσῳκα</b>, v. [[ἀνασῴζω]]:— Med., fut. σώσομαι <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>793</span>, (ἐκ-) <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>360</span>, (δια-) <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.28</span>: aor. ἐσωσάμην <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>402</span>:—Pass., fut. σωθήσομαι <span class="bibl">Th.5.111</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>77</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>1</span>, etc.: aor. ἐσώθην <span class="bibl">Th.1.110</span>, al., <span class="title">SIG</span>167.37 (Mylasa, iv B.C.) (<b class="b3">ἐσώσθην</b> only in Hsch.): pf. σέσωσμαι A.<span class="title">Th.</span> [<span class="bibl">821</span> (<span class="bibl">820</span>) ], σέσωσται <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>607</span>, <span class="bibl">D.56.33</span>, σεσώσμεθα <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>83</span>, etc.; but σέσωται <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>109d</span>, cf. <span class="bibl">110a</span>, σεσωμένος <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>331.8</span> (iii B.C.); said to be Att. by Phot.; <b class="b3">διασεσῳμένους</b> is found in <span class="title">IG</span>22.435.11 (after 336 B.C.) and <b class="b3">διασεσῳμένοι</b> in <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>240.11</span> (iii B.C.); later σέσῳσται <span class="title">IG</span>12(7).386.25 (Amorgos, iii B.C.).--The foll. forms are found in Hom. and dialects, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> pres. part. σώζων <span class="bibl">Od.5.490</span>; 3sg. ind. or opt. <b class="b3">σώζει</b> (-οι) <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>376</span> (v.l. for [[εἴη]]): pres. part. Pass. <b class="b3">σωζόμενοι</b> (-ομένοισι) <span class="bibl">Thgn.68</span>,<span class="bibl">235</span> (s.v.l.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> from σᾰόω, 3sg. σαοῖ <span class="bibl">Thgn. 868</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>22</span>, etc.; 3pl. σαοῦσι <span class="bibl">Tyrt.11.13</span>; 2sg. imper. σάου <span class="bibl"><span class="title">h.Hom.</span>13.3</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>35</span> (as v.l.), etc.: fut. σαώσω <span class="bibl">Il.10.44</span>: aor. ἐσάωσα <span class="bibl">21.611</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>231</span>: aor. inf. Pass. σαωθῆναι <span class="bibl">Il.15.503</span>, <span class="bibl">Od.10.473</span>; imper. σαωθήτω <span class="bibl">Il.17.228</span>; Ep. 3pl. ἐσάωθεν <span class="bibl">Od.3.185</span>: fut. Med. σαώσομαι <span class="bibl">21.309</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> from σάωμι, Aeol. 2sg. σάως <span class="bibl">Alc.73</span> (fort. <b class="b3">σάῳς</b>); 2sg. imper. σάω <span class="bibl">Od.13.230</span>, <span class="bibl">17.595</span>, Call. l.c., etc.: <b class="b3">σάω</b> as 3sg.impf., <span class="bibl">Il.16.363</span>, <span class="bibl">21.238</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> from σώω, part. σώοντες <span class="bibl">Od.9.430</span>; Ion. impf. σώεσκον <span class="bibl">Il.8.363</span>; <b class="b3">σώετε, σώεσθαι</b>, <span class="bibl">A.R.4.197</span>, <span class="bibl">2.610</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> from σόω, subj. <b class="b3">σόῃς, -ῃ, -ωσι</b>, <span class="bibl">Il.9.681</span>,<span class="bibl">424</span>,<span class="bibl">393</span> vulg., where Tyrannio ap.Hdn.Gr.<span class="bibl">2.66</span> reads <b class="b3">σοῷς, σοῷ, σοῶσι</b>; in <span class="bibl">9.681</span> Aristarch. read both <b class="b3">σαῷς</b> and <b class="b3">σοῷς</b>; the forms <b class="b3">σοῷς, σοῷ</b> perh. arise from <b class="b3">σαόω</b>, by contraction and 'distraction': but <b class="b3">σόωσι</b> from <b class="b3">σώωσι</b> acc. to Hdn.Gr.l.c.; Hsch. cites also <b class="b3">σόεις, σοῦται</b> as = [[σώζεις, σώζεται]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> Lacon. σωάδδει· <b class="b3">παρατηρεῖ</b>, Hsch.: but also σχολι-σοΐδδω, aor. <b class="b3">ἀπέσοιξεν· ἀπέσωσεν, Λάκωνες</b>, Id. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> <b class="b3">σωννύω</b>, <span class="bibl">Dinol.5</span>:—<b class="b2">save, keep</b>, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> of persons, <b class="b2">save from death, keep alive</b>, σώοντες ἑταίρους <span class="bibl">Od.9.430</span>; ζωοὺς σάω <span class="bibl">Il.21.238</span>; ὄτ' ἄσφ' ἀπολλυμένοις σάως <span class="bibl">Alc.73</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.91</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.38</span>; πόδες καὶ γοῦνα σ. τινά <span class="bibl">Il.21.611</span>; <b class="b3">νὺξ στρατὸν σ</b>. <span class="bibl">9.78</span>; <b class="b2">spare</b>, <span class="bibl">Od.22.357</span>:—Pass., <b class="b2">to be saved, kept alive, preserved</b>, opp. <b class="b3">ἀπολέσθαι</b>, <span class="bibl">Il.15.503</span>, <span class="bibl">Od.3.185</span>, etc.; ἀγαπητῶς σεσωσμένους <span class="bibl">Lys.16.16</span>; <b class="b2">keep a whole skin, escape destruction</b>, οἱ σωθησόμενοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>176d</span>; so in pres. <b class="b3">σωζόμενος</b>, <span class="bibl">Thgn.68</span>,<span class="bibl">235</span> (s.v.l.); <b class="b2">to be healed, recover from sickness</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Coac.</span>136</span>, <span class="bibl">Is.1.10</span> (dub. l.); ὑγιαίνοντες καὶ σωζόμενοι <span class="title">IG</span>22.1028.89 (i B.C.); <b class="b3">σώζεο</b>, as a wish, <b class="b2">God bless you, farewell</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>150</span>, <span class="title">AP</span>5.240 (Paul. Sil.), 9.372; <b class="b3">σώζοισθε</b> ib.171 (Pall.); also, <b class="b2">save oneself, escape</b>, σώθητι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>44b</span>; <b class="b3">μόγις</b> or <b class="b3">μόλις σῴζεσθαι</b> <b class="b2">escape</b> with difficulty, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ep.</span>332c</span>, <span class="bibl">D.S.2.48</span>, etc.; <b class="b3">χαλεπῶς σ</b>. <span class="bibl">Thgn.675</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> esp. in <span class="title">NT</span>, of God or Christ, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>1.21</span>, etc.; σ. τὸ ἀπολωλός <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>19.10</span>; σ. τὸν κόσμον <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>12.47</span>:—freq. in Pass., <b class="b2">to be saved</b> or <b class="b2">in a state of salvation</b>, Ev.Matt.19.25, etc.; οἱ σῳζόμενοι <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>13.23</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>2.47</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of things, <b class="b2">keep safe, preserve</b>, rare in Hom., σάω μὲν ταῦτα, σάω δ' ἐμέ <span class="bibl">Od.13.230</span>; σπέρμα πυρὸς σώζων <span class="bibl">5.490</span>; <b class="b3">πόλιν καὶ ἄστυ σ</b>. <span class="bibl">Il.17.144</span>; σαώσει Ἀργείους καὶ νῆας <span class="bibl">10.44</span>, cf. <span class="bibl">9.230</span>: freq. in Trag. and Att., σ. φάρμακον <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>686</span>; τὰ τόξα <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>766</span>; <b class="b3">τὰ σκεύη, παῖδας οἶκον χρήματα, καρπούς</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>730</span> (anap.), <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>380</span> (troch.), <span class="bibl">1062</span> (lyr.); <b class="b3">τὰ πατρῷα, τὰ ὑπάρχοντα</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>820</span> (lyr.), <span class="bibl">Th.1.70</span>; <b class="b3">σ. πόλιν</b> <b class="b2">preserve</b> the city or the state, <span class="bibl">Hdt.8.34</span>, <span class="bibl">A. <span class="title">Th.</span>749</span> (lyr.), <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1058</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>417a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>512b</span>, etc.; τὰ πράγματα <span class="bibl">Th.1.74</span>; τὴν Ἑλλάδα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>525</span> (lyr.); <b class="b3">τὰς πολιτείας, τὴν δημοκρατίαν</b>, etc., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1309b15</span>,<span class="bibl">36</span>; <b class="b3">τόνδε γὰρ [λόγον] σῴζων</b> <b class="b2">keeping</b> it <b class="b2">secret</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>524</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1530</span>; <b class="b3">σ. καιρόν</b> <b class="b2">save</b> or <b class="b2">recover</b> an opportunity, <span class="bibl">D.19.6</span>, cf. <span class="bibl">23.4</span>:—Med., <b class="b2">keep</b> or <b class="b2">preserve for oneself</b>, τὴν εὐλάβειαν <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>993</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>146</span>, etc.; αὐτὸς αὑτῷ σ. τι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>402</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Eq.</span>1017</span> (hex.):—Pass., <b class="b3">τὸ ἄπραγμον οὐ σῴζεται</b> <b class="b2">is</b> not <b class="b2">secure</b>, <span class="bibl">Th.2.63</span>; <b class="b3">ἡ . . πόλις οὐκ ἂν ἐσῴζετο</b>; <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>219</span>; <b class="b2">to be preserved</b> or <b class="b2">extant</b>, of books, Longin. ap. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Plot.</span>20</span>, Gal.15.705, <span class="bibl">D.C.70.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">keep, observe, maintain</b> laws, etc., σ. ἐφετμάς <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>241</span>; τὸν παρόντα νοῦν <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>394</span>; τοὺς καθεστῶτας νόμους <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1114</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">VV</span>1250b17</span>; τοὺς σοὺς λόγους <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1552</span>; <b class="b3">τὸ μόρσιμον</b> ib.<span class="bibl">613</span>; τὰ πρὸς τοὺς κατοίκους δίκαια <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>562.19</span> (ii A.D.); <b class="b2">confirm</b>, τὸ τοῦ ποιήσαντος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>400b24</span>, cf. <span class="bibl">Antig.<span class="title">Mir.</span>45</span> (Pass.); <b class="b3">πρὸς τὸ τὰ φαινόμενα σῴζειν</b> to <b class="b2">retain</b> the observed facts, <span class="bibl">Procl.<span class="title">Hyp.</span>5.10</span>; <b class="b3">κατὰ ποσὸν σῴζει τὴν πρὸς τὸ μῶλυ ἐμφέρειαν</b> <b class="b2">retains</b>, i.e. <b class="b2">does not lack</b>, a certain resemblance to... Dsc.3.46, cf. 98, <span class="bibl">Sor.<span class="title">Fasc.</span>8</span>:—Pass., <b class="b2">to be maintained</b>, τοῦ μήκους σῳζομένου <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>386a2</span>; ἐφ' ᾧ τοῖς θεοῖς τὰ ἱερὰ σωθήσεσθαι <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.77.7</span> (iii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">keep in mind, remember</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>266</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>486c</span>: more freq. in Med., παρῆκα θεσμῶν οὐδέν, ἀλλ' ἐσῳζόμην . . ὅπως δύσνιπτον ἐκ δέλτου γραφήν <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>682</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">El.</span>1257</span>; μηδ' ἂ ἔμαθε σῴζοιτο <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>455b</span>; in full, μνήμην σῴζομαι στρατεύματος <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>302</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>501a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>163d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Constr.: </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> simply c. acc., v. supr. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> with a sense of motion to a place, <b class="b2">bring</b> one <b class="b2">safe</b> to, τὸν δ' ἐσάωσεν ἐς ποταμοῦ προχοάς <span class="bibl">Od.5.452</span>; ἐς ὅμιλον <span class="bibl">Il.19.401</span>; πόλινδε <span class="bibl">5.224</span>, etc.; ἐς οἴκους <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>311</span>; εἰς τὴν βασιλείαν τὴν ἐπουράνιον <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Ti.</span>4.18</span>:—Pass., <b class="b2">come safe to</b> a place, σωθέντος ἐμεῦ ὀπίσω ἐς οἶκον <span class="bibl">Hdt.4.97</span>, cf. <span class="bibl">9.104</span>; πρὸς ἤπειρον σεσῶσθαι <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>737</span>; δεῦρο <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>725</span>; οἴκαδε <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.6.7</span>; <b class="b3">σῴζεσθαι ἐπὶ τὴν ὑμετέρην [χώρην</b>] <span class="bibl">Hdt.5.98</span>; ἐς δόμους σωθέντ' <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>611</span>; σωθῶμεν ἐπὶ θάλατταν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 6.5.20</span>: c. dat. pers., μόλις ὔμμιν ἐσώθην <span class="bibl">Theoc.15.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">σ. τινὰ ἐκ φλοίσβοιο, ἐκ πολέμου</b>, <b class="b2">carry off safe, rescue from . .</b>, <span class="bibl">Il.5.469</span>, <span class="bibl">11.752</span>; ἐκ ποταμοῖο <span class="bibl">21.274</span>; ἐκ θανάτοιο <span class="bibl">Od.4.753</span>; ἐκ πολλῶν πόνων <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 1356</span>; ἀπὸ στρατείας <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>603</span>; διὰ δεινῶν πραγμάτων σεσωσμένοι <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>5.5.8</span>: c. gen., <b class="b3">σώσας ἐχθρῶν χθόνα</b> <b class="b2">having rescued</b> it <b class="b2">from</b> them, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1162</span>; σῶσαί τινα κακοῦ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>919</span>; σεαυτὸν νούσου <span class="title">Ath.Mitt.</span> 56.124 (Smyrna); σωθῆναι κακῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>779</span>.--Both constructions may be combined, σ. τινὰ ἐκ πολέμοιο νῆας ἔπι <span class="bibl">Il.17.452</span>; ἐκ π. μετὰ νῆας <span class="bibl">12.123</span>; ἐξ Αἰγίνης δεῦρο <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>511d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> c. acc. et dat. pers., <b class="b2">save for</b> another, υἷά τινι <span class="bibl">Od.4.765</span>; ἡμῖν τὸν βίον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>356e</span>, etc.:— Pass., σῴζεταί τί τινι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1022</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.7.56</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> c. inf., [<b class="b3">σπονδαὶ] αἵ σε σῴζουσιν θανεῖν</b> which <b class="b2">save</b> thee <b class="b2">from</b> dying, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>600</span> (troch.). </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> c. part., <b class="b3">σῴζεσθαι φεύγοντες</b> by flight, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.51</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> abs., <b class="b3">τὰ σώσοντα</b> <b class="b2">what is likely to save</b>, <span class="bibl">D.6.5</span>; <b class="b3">ἡ σῴζουσα [ψῆφος</b>] <span class="bibl">Luc.<span class="title">Harm.</span>3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b3">σώζων, ὁ</b>, <span class="title">Saviour</span>, of a god, <span class="title">JRS</span>14.28 (Iconium); epith. of Apollo, <span class="title">CR</span>19.368 (Sizma). </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> <b class="b3">σῴζουσα, ἡ,</b> = [[ἀρτεμισία]], Ps.-Dsc.3.113.</span> | |Definition=with ι wherever ζ follows ω, as <b class="b3">σῴζω</b>, <span class="bibl"><span class="title">EM</span>741.27</span>, and so (written <b class="b3">σωιζ-</b>) in Inscrr. and Papyri down to iii B.C., e.g. <span class="title">IG</span>12.625.4, 22.687.35, 1611.378, <span class="bibl">Isyll.75</span> (lapis), <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>482.17</span>, <span class="bibl">532.23</span> (iii B.C.), <span class="title">Test.Epict.</span> 1.6 (iii/ii B.C.), (ἀνα-) <span class="title">IG</span>22.492.13, also in cod. Laur. of <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>993</span>, al., but otherwise without it, e.g. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> ἔσωσε <span class="title">IG</span>9(2).257.11 (Thess., v B.C.); but Didym. (and many Hellenistic and later Inscrr. and Papyri) rejected the ι everywhere, v. <span class="title">EM</span>l.c., and on the other hand Inscrr. show <b class="b3">σῳσ-</b> (always written <b class="b3">σωισ-</b>) from v B.C., ἔσῳσεν <span class="title">IG</span>12.1085.5, 22.1236.6, συνδιασῴσαντες <span class="title">GDI</span>1612.9 (Dyme, iii B.C.), <b class="b3">σῴσαι</b> (3sg. opt.) <span class="title">IG</span>5(2).357.152 (Stymphalus, iii B.C.), διέσῳσαν <span class="title">OGI</span>56.18 (Canopus, iii B.C.), cf. <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.72</span> (iii B.C.); <b class="b3">σοζ[</b>, i.e. <b class="b3">σωζ[</b>, occurs in <span class="title">IG</span>12.590: fut. σώσω <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1391</span>, <span class="bibl">Th.1.137</span>, etc.; early Att. σωῶ <span class="title">IG</span>12.188.30: pf. <b class="b3">σέσωκα</b>, also <b class="b3">σέσῳκα</b>, v. [[ἀνασῴζω]]:— Med., fut. σώσομαι <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>793</span>, (ἐκ-) <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>360</span>, (δια-) <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.2.28</span>: aor. ἐσωσάμην <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>402</span>:—Pass., fut. σωθήσομαι <span class="bibl">Th.5.111</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>77</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Prog.</span>1</span>, etc.: aor. ἐσώθην <span class="bibl">Th.1.110</span>, al., <span class="title">SIG</span>167.37 (Mylasa, iv B.C.) (<b class="b3">ἐσώσθην</b> only in Hsch.): pf. σέσωσμαι A.<span class="title">Th.</span> [<span class="bibl">821</span> (<span class="bibl">820</span>) ], σέσωσται <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>607</span>, <span class="bibl">D.56.33</span>, σεσώσμεθα <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>83</span>, etc.; but σέσωται <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>109d</span>, cf. <span class="bibl">110a</span>, σεσωμένος <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>331.8</span> (iii B.C.); said to be Att. by Phot.; <b class="b3">διασεσῳμένους</b> is found in <span class="title">IG</span>22.435.11 (after 336 B.C.) and <b class="b3">διασεσῳμένοι</b> in <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>240.11</span> (iii B.C.); later σέσῳσται <span class="title">IG</span>12(7).386.25 (Amorgos, iii B.C.).--The foll. forms are found in Hom. and dialects, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> pres. part. σώζων <span class="bibl">Od.5.490</span>; 3sg. ind. or opt. <b class="b3">σώζει</b> (-οι) <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>376</span> (v.l. for [[εἴη]]): pres. part. Pass. <b class="b3">σωζόμενοι</b> (-ομένοισι) <span class="bibl">Thgn.68</span>,<span class="bibl">235</span> (s.v.l.). </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> from σᾰόω, 3sg. σαοῖ <span class="bibl">Thgn. 868</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>22</span>, etc.; 3pl. σαοῦσι <span class="bibl">Tyrt.11.13</span>; 2sg. imper. σάου <span class="bibl"><span class="title">h.Hom.</span>13.3</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>35</span> (as v.l.), etc.: fut. σαώσω <span class="bibl">Il.10.44</span>: aor. ἐσάωσα <span class="bibl">21.611</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>231</span>: aor. inf. Pass. σαωθῆναι <span class="bibl">Il.15.503</span>, <span class="bibl">Od.10.473</span>; imper. σαωθήτω <span class="bibl">Il.17.228</span>; Ep. 3pl. ἐσάωθεν <span class="bibl">Od.3.185</span>: fut. Med. σαώσομαι <span class="bibl">21.309</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> from σάωμι, Aeol. 2sg. σάως <span class="bibl">Alc.73</span> (fort. <b class="b3">σάῳς</b>); 2sg. imper. σάω <span class="bibl">Od.13.230</span>, <span class="bibl">17.595</span>, Call. l.c., etc.: <b class="b3">σάω</b> as 3sg.impf., <span class="bibl">Il.16.363</span>, <span class="bibl">21.238</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> from σώω, part. σώοντες <span class="bibl">Od.9.430</span>; Ion. impf. σώεσκον <span class="bibl">Il.8.363</span>; <b class="b3">σώετε, σώεσθαι</b>, <span class="bibl">A.R.4.197</span>, <span class="bibl">2.610</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> from σόω, subj. <b class="b3">σόῃς, -ῃ, -ωσι</b>, <span class="bibl">Il.9.681</span>,<span class="bibl">424</span>,<span class="bibl">393</span> vulg., where Tyrannio ap.Hdn.Gr.<span class="bibl">2.66</span> reads <b class="b3">σοῷς, σοῷ, σοῶσι</b>; in <span class="bibl">9.681</span> Aristarch. read both <b class="b3">σαῷς</b> and <b class="b3">σοῷς</b>; the forms <b class="b3">σοῷς, σοῷ</b> perh. arise from <b class="b3">σαόω</b>, by contraction and 'distraction': but <b class="b3">σόωσι</b> from <b class="b3">σώωσι</b> acc. to Hdn.Gr.l.c.; Hsch. cites also <b class="b3">σόεις, σοῦται</b> as = [[σώζεις, σώζεται]]. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> Lacon. σωάδδει· <b class="b3">παρατηρεῖ</b>, Hsch.: but also σχολι-σοΐδδω, aor. <b class="b3">ἀπέσοιξεν· ἀπέσωσεν, Λάκωνες</b>, Id. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> <b class="b3">σωννύω</b>, <span class="bibl">Dinol.5</span>:—<b class="b2">save, keep</b>, </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> of persons, <b class="b2">save from death, keep alive</b>, σώοντες ἑταίρους <span class="bibl">Od.9.430</span>; ζωοὺς σάω <span class="bibl">Il.21.238</span>; ὄτ' ἄσφ' ἀπολλυμένοις σάως <span class="bibl">Alc.73</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.91</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.38</span>; πόδες καὶ γοῦνα σ. τινά <span class="bibl">Il.21.611</span>; <b class="b3">νὺξ στρατὸν σ</b>. <span class="bibl">9.78</span>; <b class="b2">spare</b>, <span class="bibl">Od.22.357</span>:—Pass., <b class="b2">to be saved, kept alive, preserved</b>, opp. <b class="b3">ἀπολέσθαι</b>, <span class="bibl">Il.15.503</span>, <span class="bibl">Od.3.185</span>, etc.; ἀγαπητῶς σεσωσμένους <span class="bibl">Lys.16.16</span>; <b class="b2">keep a whole skin, escape destruction</b>, οἱ σωθησόμενοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>176d</span>; so in pres. <b class="b3">σωζόμενος</b>, <span class="bibl">Thgn.68</span>,<span class="bibl">235</span> (s.v.l.); <b class="b2">to be healed, recover from sickness</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Coac.</span>136</span>, <span class="bibl">Is.1.10</span> (dub. l.); ὑγιαίνοντες καὶ σωζόμενοι <span class="title">IG</span>22.1028.89 (i B.C.); <b class="b3">σώζεο</b>, as a wish, <b class="b2">God bless you, farewell</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>150</span>, <span class="title">AP</span>5.240 (Paul. Sil.), 9.372; <b class="b3">σώζοισθε</b> ib.171 (Pall.); also, <b class="b2">save oneself, escape</b>, σώθητι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cri.</span>44b</span>; <b class="b3">μόγις</b> or <b class="b3">μόλις σῴζεσθαι</b> <b class="b2">escape</b> with difficulty, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ep.</span>332c</span>, <span class="bibl">D.S.2.48</span>, etc.; <b class="b3">χαλεπῶς σ</b>. <span class="bibl">Thgn.675</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> esp. in <span class="title">NT</span>, of God or Christ, <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Cor.</span>1.21</span>, etc.; σ. τὸ ἀπολωλός <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>19.10</span>; σ. τὸν κόσμον <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>12.47</span>:—freq. in Pass., <b class="b2">to be saved</b> or <b class="b2">in a state of salvation</b>, Ev.Matt.19.25, etc.; οἱ σῳζόμενοι <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>13.23</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>2.47</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> of things, <b class="b2">keep safe, preserve</b>, rare in Hom., σάω μὲν ταῦτα, σάω δ' ἐμέ <span class="bibl">Od.13.230</span>; σπέρμα πυρὸς σώζων <span class="bibl">5.490</span>; <b class="b3">πόλιν καὶ ἄστυ σ</b>. <span class="bibl">Il.17.144</span>; σαώσει Ἀργείους καὶ νῆας <span class="bibl">10.44</span>, cf. <span class="bibl">9.230</span>: freq. in Trag. and Att., σ. φάρμακον <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>686</span>; τὰ τόξα <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>766</span>; <b class="b3">τὰ σκεύη, παῖδας οἶκον χρήματα, καρπούς</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>730</span> (anap.), <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>380</span> (troch.), <span class="bibl">1062</span> (lyr.); <b class="b3">τὰ πατρῷα, τὰ ὑπάρχοντα</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Th.</span>820</span> (lyr.), <span class="bibl">Th.1.70</span>; <b class="b3">σ. πόλιν</b> <b class="b2">preserve</b> the city or the state, <span class="bibl">Hdt.8.34</span>, <span class="bibl">A. <span class="title">Th.</span>749</span> (lyr.), <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1058</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>417a</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>512b</span>, etc.; τὰ πράγματα <span class="bibl">Th.1.74</span>; τὴν Ἑλλάδα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>525</span> (lyr.); <b class="b3">τὰς πολιτείας, τὴν δημοκρατίαν</b>, etc., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1309b15</span>,<span class="bibl">36</span>; <b class="b3">τόνδε γὰρ [λόγον] σῴζων</b> <b class="b2">keeping</b> it <b class="b2">secret</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>524</span>, cf. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1530</span>; <b class="b3">σ. καιρόν</b> <b class="b2">save</b> or <b class="b2">recover</b> an opportunity, <span class="bibl">D.19.6</span>, cf. <span class="bibl">23.4</span>:—Med., <b class="b2">keep</b> or <b class="b2">preserve for oneself</b>, τὴν εὐλάβειαν <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>993</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>146</span>, etc.; αὐτὸς αὑτῷ σ. τι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>402</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Eq.</span>1017</span> (hex.):—Pass., <b class="b3">τὸ ἄπραγμον οὐ σῴζεται</b> <b class="b2">is</b> not <b class="b2">secure</b>, <span class="bibl">Th.2.63</span>; <b class="b3">ἡ . . πόλις οὐκ ἂν ἐσῴζετο</b>; <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>219</span>; <b class="b2">to be preserved</b> or <b class="b2">extant</b>, of books, Longin. ap. <span class="bibl">Porph.<span class="title">Plot.</span>20</span>, Gal.15.705, <span class="bibl">D.C.70.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">keep, observe, maintain</b> laws, etc., σ. ἐφετμάς <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>241</span>; τὸν παρόντα νοῦν <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>394</span>; τοὺς καθεστῶτας νόμους <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1114</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">VV</span>1250b17</span>; τοὺς σοὺς λόγους <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>1552</span>; <b class="b3">τὸ μόρσιμον</b> ib.<span class="bibl">613</span>; τὰ πρὸς τοὺς κατοίκους δίκαια <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>562.19</span> (ii A.D.); <b class="b2">confirm</b>, τὸ τοῦ ποιήσαντος <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>400b24</span>, cf. <span class="bibl">Antig.<span class="title">Mir.</span>45</span> (Pass.); <b class="b3">πρὸς τὸ τὰ φαινόμενα σῴζειν</b> to <b class="b2">retain</b> the observed facts, <span class="bibl">Procl.<span class="title">Hyp.</span>5.10</span>; <b class="b3">κατὰ ποσὸν σῴζει τὴν πρὸς τὸ μῶλυ ἐμφέρειαν</b> <b class="b2">retains</b>, i.e. <b class="b2">does not lack</b>, a certain resemblance to... Dsc.3.46, cf. 98, <span class="bibl">Sor.<span class="title">Fasc.</span>8</span>:—Pass., <b class="b2">to be maintained</b>, τοῦ μήκους σῳζομένου <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>386a2</span>; ἐφ' ᾧ τοῖς θεοῖς τὰ ἱερὰ σωθήσεσθαι <span class="bibl"><span class="title">PHib.</span>1.77.7</span> (iii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">keep in mind, remember</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>266</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>486c</span>: more freq. in Med., παρῆκα θεσμῶν οὐδέν, ἀλλ' ἐσῳζόμην . . ὅπως δύσνιπτον ἐκ δέλτου γραφήν <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>682</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">El.</span>1257</span>; μηδ' ἂ ἔμαθε σῴζοιτο <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>455b</span>; in full, μνήμην σῴζομαι στρατεύματος <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>302</span> (lyr.), cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>501a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>163d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Constr.: </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> simply c. acc., v. supr. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> with a sense of motion to a place, <b class="b2">bring</b> one <b class="b2">safe</b> to, τὸν δ' ἐσάωσεν ἐς ποταμοῦ προχοάς <span class="bibl">Od.5.452</span>; ἐς ὅμιλον <span class="bibl">Il.19.401</span>; πόλινδε <span class="bibl">5.224</span>, etc.; ἐς οἴκους <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>311</span>; εἰς τὴν βασιλείαν τὴν ἐπουράνιον <span class="bibl"><span class="title">2 Ep.Ti.</span>4.18</span>:—Pass., <b class="b2">come safe to</b> a place, σωθέντος ἐμεῦ ὀπίσω ἐς οἶκον <span class="bibl">Hdt.4.97</span>, cf. <span class="bibl">9.104</span>; πρὸς ἤπειρον σεσῶσθαι <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>737</span>; δεῦρο <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>725</span>; οἴκαδε <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.6.7</span>; <b class="b3">σῴζεσθαι ἐπὶ τὴν ὑμετέρην [χώρην</b>] <span class="bibl">Hdt.5.98</span>; ἐς δόμους σωθέντ' <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>611</span>; σωθῶμεν ἐπὶ θάλατταν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span> 6.5.20</span>: c. dat. pers., μόλις ὔμμιν ἐσώθην <span class="bibl">Theoc.15.4</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b3">σ. τινὰ ἐκ φλοίσβοιο, ἐκ πολέμου</b>, <b class="b2">carry off safe, rescue from . .</b>, <span class="bibl">Il.5.469</span>, <span class="bibl">11.752</span>; ἐκ ποταμοῖο <span class="bibl">21.274</span>; ἐκ θανάτοιο <span class="bibl">Od.4.753</span>; ἐκ πολλῶν πόνων <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 1356</span>; ἀπὸ στρατείας <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>603</span>; διὰ δεινῶν πραγμάτων σεσωσμένοι <span class="bibl">X. <span class="title">An.</span>5.5.8</span>: c. gen., <b class="b3">σώσας ἐχθρῶν χθόνα</b> <b class="b2">having rescued</b> it <b class="b2">from</b> them, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>1162</span>; σῶσαί τινα κακοῦ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>919</span>; σεαυτὸν νούσου <span class="title">Ath.Mitt.</span> 56.124 (Smyrna); σωθῆναι κακῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>779</span>.--Both constructions may be combined, σ. τινὰ ἐκ πολέμοιο νῆας ἔπι <span class="bibl">Il.17.452</span>; ἐκ π. μετὰ νῆας <span class="bibl">12.123</span>; ἐξ Αἰγίνης δεῦρο <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>511d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> c. acc. et dat. pers., <b class="b2">save for</b> another, υἷά τινι <span class="bibl">Od.4.765</span>; ἡμῖν τὸν βίον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>356e</span>, etc.:— Pass., σῴζεταί τί τινι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1022</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.7.56</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> c. inf., [<b class="b3">σπονδαὶ] αἵ σε σῴζουσιν θανεῖν</b> which <b class="b2">save</b> thee <b class="b2">from</b> dying, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>600</span> (troch.). </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> c. part., <b class="b3">σῴζεσθαι φεύγοντες</b> by flight, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.51</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> abs., <b class="b3">τὰ σώσοντα</b> <b class="b2">what is likely to save</b>, <span class="bibl">D.6.5</span>; <b class="b3">ἡ σῴζουσα [ψῆφος</b>] <span class="bibl">Luc.<span class="title">Harm.</span>3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b3">σώζων, ὁ</b>, <span class="title">Saviour</span>, of a god, <span class="title">JRS</span>14.28 (Iconium); epith. of Apollo, <span class="title">CR</span>19.368 (Sizma). </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> <b class="b3">σῴζουσα, ἡ,</b> = [[ἀρτεμισία]], Ps.-Dsc.3.113.</span> | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> [[σώσω]], <i>ao.</i> ἔσωσα, qqf ἔσῳσα, <i>pf.</i> σέσωκα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐσώθην, <i>pf.</i> σέσῳσμαι <i>ou</i> σέσωμαι;<br />conserver sain et sauf, <i>d’où</i><br /><b>1</b> mettre à l’abri d’un danger, préserver <i>ou</i> tirer d’un danger, sauver : τινα <i>ou</i> [[τι]] qqn <i>ou</i> qch ; σ. υἷά τινι OD sauver le fils de qqn ; τινα ἔκ τινος <i>ou</i> [[ἀπό]] τινος, <i>ou simpl.</i> τινος tirer qqn de qqe danger ; <i>avec un gén. de pers.</i> ἐχθρῶν Καδμείαν χθόνα SOPH délivrer la terre de Cadmos de ses ennemis ; ἡ σῴζουσα ([[ψῆφος]]) LUC suffrage qui sauve, qui acquitte ; ‒ <i>Pass.</i> être sauvé, se sauver, échapper au danger, être sain et sauf ; <i>en parl. de malades</i> être rétabli, se tirer d’affaire ; <i>fig.</i> être sauvé moralement, être amendé ; être en vie, continuer de vivre, exister ; <i>avec un n. de chose comme suj.</i> [[πόλις]] σῴζεται ESCHL la cité est sauvée;<br /><b>2</b> ne pas tuer, laisser vivre, épargner;<br /><b>3</b> ne pas perdre, conserver : σ. [[σπέρμα]] [[πυρός]] OD conserver des charbons allumés sous la cendre ; σ. [[φάρμακον]] SOPH conserver, tenir en réserve un poison ; τὰ ἑαυτῶν XÉN conserver son bien ; πόλιν HDT conserver <i>ou</i> sauver la cité ; τὰ πράγματα THC maintenir les affaires en bonne situation ; σῷζε τὸν παρόντα [[νοῦν]] ESCHL garde cette opinion, reste fidèle à cette opinion ; <i>avec double rég.</i> σ. [[τὰς]] πόλεις Φαρναβάζῳ XÉN conserver les villes à Pharnabaze, faire qu’elles ne lui fassent pas défection;<br /><b>4</b> conserver avec soi, garder dans sa mémoire : λόγον ESCHL un discours ; conserver <i>en gén.</i> : τὸ ἄπραγμον [[οὐ]] σῴζεται THC le repos ne peut pas subsister ; <i>avec un rég. de mouv.</i> ramener sain et sauf : τινα [[πόλινδε]] IL qqn à la ville ; [[ἐς]] ὅμιλον IL dans l’assemblée ; [[ἐς]] οἴκους SOPH dans sa maison ; <i>Pass.</i> σῴζεσθαι [[ἐς]] οἶκον HDT, [[οἴκαδε]] XÉN revenir sain et sauf dans sa maison, dans sa patrie;<br /><b>5</b> observer : τοὺς νόμους SOPH les lois ; ἐφετμὰς χρηστηρίους ESCHL les ordres de l’oracle;<br /><i><b>Moy.</b></i> σῴζομαι;<br /><b>1</b> conserver pour soi, acc.;<br /><b>2</b> conserver dans son esprit, dans son souvenir, acc..<br />'''Étymologie:''' [[σῶος]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:25, 9 August 2017
English (LSJ)
with ι wherever ζ follows ω, as σῴζω, EM741.27, and so (written σωιζ-) in Inscrr. and Papyri down to iii B.C., e.g. IG12.625.4, 22.687.35, 1611.378, Isyll.75 (lapis), PCair.Zen.482.17, 532.23 (iii B.C.), Test.Epict. 1.6 (iii/ii B.C.), (ἀνα-) IG22.492.13, also in cod. Laur. of S.El.993, al., but otherwise without it, e.g.
A ἔσωσε IG9(2).257.11 (Thess., v B.C.); but Didym. (and many Hellenistic and later Inscrr. and Papyri) rejected the ι everywhere, v. EMl.c., and on the other hand Inscrr. show σῳσ- (always written σωισ-) from v B.C., ἔσῳσεν IG12.1085.5, 22.1236.6, συνδιασῴσαντες GDI1612.9 (Dyme, iii B.C.), σῴσαι (3sg. opt.) IG5(2).357.152 (Stymphalus, iii B.C.), διέσῳσαν OGI56.18 (Canopus, iii B.C.), cf. PPetr.3p.72 (iii B.C.); σοζ[, i.e. σωζ[, occurs in IG12.590: fut. σώσω S.Ph.1391, Th.1.137, etc.; early Att. σωῶ IG12.188.30: pf. σέσωκα, also σέσῳκα, v. ἀνασῴζω:— Med., fut. σώσομαι E.Ba.793, (ἐκ-) A.Pers.360, (δια-) X.Cyr.4.2.28: aor. ἐσωσάμην Ar.Ec.402:—Pass., fut. σωθήσομαι Th.5.111, Ar.Nu.77, Hp.Prog.1, etc.: aor. ἐσώθην Th.1.110, al., SIG167.37 (Mylasa, iv B.C.) (ἐσώσθην only in Hsch.): pf. σέσωσμαι A.Th. [821 (820) ], σέσωσται E.IT607, D.56.33, σεσώσμεθα S.Tr.83, etc.; but σέσωται Pl.Criti.109d, cf. 110a, σεσωμένος PCair.Zen.331.8 (iii B.C.); said to be Att. by Phot.; διασεσῳμένους is found in IG22.435.11 (after 336 B.C.) and διασεσῳμένοι in PCair.Zen.240.11 (iii B.C.); later σέσῳσται IG12(7).386.25 (Amorgos, iii B.C.).--The foll. forms are found in Hom. and dialects, 1 pres. part. σώζων Od.5.490; 3sg. ind. or opt. σώζει (-οι) Hes.Op.376 (v.l. for εἴη): pres. part. Pass. σωζόμενοι (-ομένοισι) Thgn.68,235 (s.v.l.). 2 from σᾰόω, 3sg. σαοῖ Thgn. 868, Call.Del.22, etc.; 3pl. σαοῦσι Tyrt.11.13; 2sg. imper. σάου h.Hom.13.3, Call.Epigr.35 (as v.l.), etc.: fut. σαώσω Il.10.44: aor. ἐσάωσα 21.611, Pi.Fr.231: aor. inf. Pass. σαωθῆναι Il.15.503, Od.10.473; imper. σαωθήτω Il.17.228; Ep. 3pl. ἐσάωθεν Od.3.185: fut. Med. σαώσομαι 21.309. 3 from σάωμι, Aeol. 2sg. σάως Alc.73 (fort. σάῳς); 2sg. imper. σάω Od.13.230, 17.595, Call. l.c., etc.: σάω as 3sg.impf., Il.16.363, 21.238. 4 from σώω, part. σώοντες Od.9.430; Ion. impf. σώεσκον Il.8.363; σώετε, σώεσθαι, A.R.4.197, 2.610. 5 from σόω, subj. σόῃς, -ῃ, -ωσι, Il.9.681,424,393 vulg., where Tyrannio ap.Hdn.Gr.2.66 reads σοῷς, σοῷ, σοῶσι; in 9.681 Aristarch. read both σαῷς and σοῷς; the forms σοῷς, σοῷ perh. arise from σαόω, by contraction and 'distraction': but σόωσι from σώωσι acc. to Hdn.Gr.l.c.; Hsch. cites also σόεις, σοῦται as = σώζεις, σώζεται. 6 Lacon. σωάδδει· παρατηρεῖ, Hsch.: but also σχολι-σοΐδδω, aor. ἀπέσοιξεν· ἀπέσωσεν, Λάκωνες, Id. 7 σωννύω, Dinol.5:—save, keep, 1 of persons, save from death, keep alive, σώοντες ἑταίρους Od.9.430; ζωοὺς σάω Il.21.238; ὄτ' ἄσφ' ἀπολλυμένοις σάως Alc.73, cf. Th.1.91, X.An.3.1.38; πόδες καὶ γοῦνα σ. τινά Il.21.611; νὺξ στρατὸν σ. 9.78; spare, Od.22.357:—Pass., to be saved, kept alive, preserved, opp. ἀπολέσθαι, Il.15.503, Od.3.185, etc.; ἀγαπητῶς σεσωσμένους Lys.16.16; keep a whole skin, escape destruction, οἱ σωθησόμενοι Pl.Tht.176d; so in pres. σωζόμενος, Thgn.68,235 (s.v.l.); to be healed, recover from sickness, Hp.Coac.136, Is.1.10 (dub. l.); ὑγιαίνοντες καὶ σωζόμενοι IG22.1028.89 (i B.C.); σώζεο, as a wish, God bless you, farewell, Call.Del.150, AP5.240 (Paul. Sil.), 9.372; σώζοισθε ib.171 (Pall.); also, save oneself, escape, σώθητι Pl.Cri.44b; μόγις or μόλις σῴζεσθαι escape with difficulty, Id.Ep.332c, D.S.2.48, etc.; χαλεπῶς σ. Thgn.675. b esp. in NT, of God or Christ, 1 Ep.Cor.1.21, etc.; σ. τὸ ἀπολωλός Ev.Luc.19.10; σ. τὸν κόσμον Ev.Jo.12.47:—freq. in Pass., to be saved or in a state of salvation, Ev.Matt.19.25, etc.; οἱ σῳζόμενοι Ev.Luc.13.23, Act.Ap.2.47. 2 of things, keep safe, preserve, rare in Hom., σάω μὲν ταῦτα, σάω δ' ἐμέ Od.13.230; σπέρμα πυρὸς σώζων 5.490; πόλιν καὶ ἄστυ σ. Il.17.144; σαώσει Ἀργείους καὶ νῆας 10.44, cf. 9.230: freq. in Trag. and Att., σ. φάρμακον S.Tr.686; τὰ τόξα Id.Ph.766; τὰ σκεύη, παῖδας οἶκον χρήματα, καρπούς, Ar.Pax730 (anap.), Av.380 (troch.), 1062 (lyr.); τὰ πατρῷα, τὰ ὑπάρχοντα, Id.Th.820 (lyr.), Th.1.70; σ. πόλιν preserve the city or the state, Hdt.8.34, A. Th.749 (lyr.), S.Ant.1058, Pl.R.417a, cf. Grg.512b, etc.; τὰ πράγματα Th.1.74; τὴν Ἑλλάδα Ar.Lys.525 (lyr.); τὰς πολιτείας, τὴν δημοκρατίαν, etc., Arist.Pol.1309b15,36; τόνδε γὰρ [λόγον] σῴζων keeping it secret, A.Pr.524, cf. S.OC1530; σ. καιρόν save or recover an opportunity, D.19.6, cf. 23.4:—Med., keep or preserve for oneself, τὴν εὐλάβειαν S.El.993, cf. E.Alc.146, etc.; αὐτὸς αὑτῷ σ. τι Ar.Ec.402, cf.Eq.1017 (hex.):—Pass., τὸ ἄπραγμον οὐ σῴζεται is not secure, Th.2.63; ἡ . . πόλις οὐκ ἂν ἐσῴζετο; Ar.Ec.219; to be preserved or extant, of books, Longin. ap. Porph.Plot.20, Gal.15.705, D.C.70.2. 3 keep, observe, maintain laws, etc., σ. ἐφετμάς A.Eu.241; τὸν παρόντα νοῦν Id.Pr.394; τοὺς καθεστῶτας νόμους S.Ant.1114, cf. Arist.VV1250b17; τοὺς σοὺς λόγους E.Hel.1552; τὸ μόρσιμον ib.613; τὰ πρὸς τοὺς κατοίκους δίκαια BGU562.19 (ii A.D.); confirm, τὸ τοῦ ποιήσαντος Arist.Mu.400b24, cf. Antig.Mir.45 (Pass.); πρὸς τὸ τὰ φαινόμενα σῴζειν to retain the observed facts, Procl.Hyp.5.10; κατὰ ποσὸν σῴζει τὴν πρὸς τὸ μῶλυ ἐμφέρειαν retains, i.e. does not lack, a certain resemblance to... Dsc.3.46, cf. 98, Sor.Fasc.8:—Pass., to be maintained, τοῦ μήκους σῳζομένου Arist.Mete.386a2; ἐφ' ᾧ τοῖς θεοῖς τὰ ἱερὰ σωθήσεσθαι PHib.1.77.7 (iii B.C.). 4 keep in mind, remember, E.Hel.266, Pl. R.486c: more freq. in Med., παρῆκα θεσμῶν οὐδέν, ἀλλ' ἐσῳζόμην . . ὅπως δύσνιπτον ἐκ δέλτου γραφήν S.Tr.682, cf. El.1257; μηδ' ἂ ἔμαθε σῴζοιτο Pl.R.455b; in full, μνήμην σῴζομαι στρατεύματος E.IA302 (lyr.), cf. Pl.Grg.501a, Tht.163d. II Constr.: 1 simply c. acc., v. supr. 2 with a sense of motion to a place, bring one safe to, τὸν δ' ἐσάωσεν ἐς ποταμοῦ προχοάς Od.5.452; ἐς ὅμιλον Il.19.401; πόλινδε 5.224, etc.; ἐς οἴκους S.Ph.311; εἰς τὴν βασιλείαν τὴν ἐπουράνιον 2 Ep.Ti.4.18:—Pass., come safe to a place, σωθέντος ἐμεῦ ὀπίσω ἐς οἶκον Hdt.4.97, cf. 9.104; πρὸς ἤπειρον σεσῶσθαι A.Pers.737; δεῦρο E.Ph.725; οἴκαδε X.HG1.6.7; σῴζεσθαι ἐπὶ τὴν ὑμετέρην [χώρην] Hdt.5.98; ἐς δόμους σωθέντ' S.Tr.611; σωθῶμεν ἐπὶ θάλατταν X.An. 6.5.20: c. dat. pers., μόλις ὔμμιν ἐσώθην Theoc.15.4. 3 σ. τινὰ ἐκ φλοίσβοιο, ἐκ πολέμου, carry off safe, rescue from . ., Il.5.469, 11.752; ἐκ ποταμοῖο 21.274; ἐκ θανάτοιο Od.4.753; ἐκ πολλῶν πόνων S.El. 1356; ἀπὸ στρατείας A.Ag.603; διὰ δεινῶν πραγμάτων σεσωσμένοι X. An.5.5.8: c. gen., σώσας ἐχθρῶν χθόνα having rescued it from them, S.Ant.1162; σῶσαί τινα κακοῦ Id.Ph.919; σεαυτὸν νούσου Ath.Mitt. 56.124 (Smyrna); σωθῆναι κακῶν E.Or.779.--Both constructions may be combined, σ. τινὰ ἐκ πολέμοιο νῆας ἔπι Il.17.452; ἐκ π. μετὰ νῆας 12.123; ἐξ Αἰγίνης δεῦρο Pl.Grg.511d. 4 c. acc. et dat. pers., save for another, υἷά τινι Od.4.765; ἡμῖν τὸν βίον Pl.Prt.356e, etc.:— Pass., σῴζεταί τί τινι Ar.Pax1022, X.An.7.7.56. 5 c. inf., [σπονδαὶ] αἵ σε σῴζουσιν θανεῖν which save thee from dying, E.Ph.600 (troch.). 6 c. part., σῴζεσθαι φεύγοντες by flight, X.Cyr.3.3.51. 7 abs., τὰ σώσοντα what is likely to save, D.6.5; ἡ σῴζουσα [ψῆφος] Luc.Harm.3. b σώζων, ὁ, Saviour, of a god, JRS14.28 (Iconium); epith. of Apollo, CR19.368 (Sizma). c σῴζουσα, ἡ, = ἀρτεμισία, Ps.-Dsc.3.113.
French (Bailly abrégé)
f. σώσω, ao. ἔσωσα, qqf ἔσῳσα, pf. σέσωκα;
Pass. ao. ἐσώθην, pf. σέσῳσμαι ou σέσωμαι;
conserver sain et sauf, d’où
1 mettre à l’abri d’un danger, préserver ou tirer d’un danger, sauver : τινα ou τι qqn ou qch ; σ. υἷά τινι OD sauver le fils de qqn ; τινα ἔκ τινος ou ἀπό τινος, ou simpl. τινος tirer qqn de qqe danger ; avec un gén. de pers. ἐχθρῶν Καδμείαν χθόνα SOPH délivrer la terre de Cadmos de ses ennemis ; ἡ σῴζουσα (ψῆφος) LUC suffrage qui sauve, qui acquitte ; ‒ Pass. être sauvé, se sauver, échapper au danger, être sain et sauf ; en parl. de malades être rétabli, se tirer d’affaire ; fig. être sauvé moralement, être amendé ; être en vie, continuer de vivre, exister ; avec un n. de chose comme suj. πόλις σῴζεται ESCHL la cité est sauvée;
2 ne pas tuer, laisser vivre, épargner;
3 ne pas perdre, conserver : σ. σπέρμα πυρός OD conserver des charbons allumés sous la cendre ; σ. φάρμακον SOPH conserver, tenir en réserve un poison ; τὰ ἑαυτῶν XÉN conserver son bien ; πόλιν HDT conserver ou sauver la cité ; τὰ πράγματα THC maintenir les affaires en bonne situation ; σῷζε τὸν παρόντα νοῦν ESCHL garde cette opinion, reste fidèle à cette opinion ; avec double rég. σ. τὰς πόλεις Φαρναβάζῳ XÉN conserver les villes à Pharnabaze, faire qu’elles ne lui fassent pas défection;
4 conserver avec soi, garder dans sa mémoire : λόγον ESCHL un discours ; conserver en gén. : τὸ ἄπραγμον οὐ σῴζεται THC le repos ne peut pas subsister ; avec un rég. de mouv. ramener sain et sauf : τινα πόλινδε IL qqn à la ville ; ἐς ὅμιλον IL dans l’assemblée ; ἐς οἴκους SOPH dans sa maison ; Pass. σῴζεσθαι ἐς οἶκον HDT, οἴκαδε XÉN revenir sain et sauf dans sa maison, dans sa patrie;
5 observer : τοὺς νόμους SOPH les lois ; ἐφετμὰς χρηστηρίους ESCHL les ordres de l’oracle;
Moy. σῴζομαι;
1 conserver pour soi, acc.;
2 conserver dans son esprit, dans son souvenir, acc..
Étymologie: σῶος.