ἐκριπίζω: Difference between revisions
From LSJ
οὐκ ἔστιν χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν → no rest for the wicked, no peace to the wicked
(6_13a) |
(Bailly1_2) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκρῑπίζω''': μέλλ. -ίσω, φυσῶν [[ἀνάπτω]], Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 8, 14· - μεταφ., [[ἐξάπτω]], [[διεγείρω]], Θεοπόμπ. Ἱστ. 239, Πλουτ. Πομπ. 8. | |lstext='''ἐκρῑπίζω''': μέλλ. -ίσω, φυσῶν [[ἀνάπτω]], Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 8, 14· - μεταφ., [[ἐξάπτω]], [[διεγείρω]], Θεοπόμπ. Ἱστ. 239, Πλουτ. Πομπ. 8. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=souffler le feu, allumer, enflammer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[ῥιπίζω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:33, 9 August 2017
English (LSJ)
A fan the flame, light up, Arist.Mete.346a9 : metaph., stir up, rouse, θυμόν Theopomp.Hist.300, Com.Adesp.504 ; τὸ μάχιμον Plu.Pomp.8 :—Pass., τοῖς θυμοῖς Id.Pel.15, cf. Lib.Or.51.125; εἰς πόλεμον J.BJ2.16.3. II blow away, Aristid.Or.26(14).99. III metaph., fling away, cast out, τινὰ ὥσπερ ἀπὸ σφενδόνης Ach.Tat.5.9.
German (Pape)
[Seite 778] das Feuer anfachen, entflammen, Arist. Meteorl. 1, 4; übertr., wie unser »anfeuern«, τὸ θαρσαλέον ἤδη σβεννύμενον ὑπὸ γήρως Plut. Pomp. 8; a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκρῑπίζω: μέλλ. -ίσω, φυσῶν ἀνάπτω, Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 8, 14· - μεταφ., ἐξάπτω, διεγείρω, Θεοπόμπ. Ἱστ. 239, Πλουτ. Πομπ. 8.