ἐκδακρύω: Difference between revisions
From LSJ
Σιγή ποτ' ἐστὶν αἱρετωτέρα λόγου → Sometimes silence is preferable to words → Est ubi loquelā melius est silentium → Das Schweigen ist dem Reden manchmal vorzuziehn
(6_3) |
(Bailly1_2) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκδακρύω''': [[χύνω]] πικρὰ δάκρυα, ποῖ’ ἐκδακρῦσαι (ἐνν. δάκρυα) Σοφ. Φ. 278, Εὐρ. Φοίν. 1344: - ἐπὶ δένδρων, [[δακρύω]], [[στάζω]] ῥητίνην κτλ., Πλούτ. 2. 384Β. | |lstext='''ἐκδακρύω''': [[χύνω]] πικρὰ δάκρυα, ποῖ’ ἐκδακρῦσαι (ἐνν. δάκρυα) Σοφ. Φ. 278, Εὐρ. Φοίν. 1344: - ἐπὶ δένδρων, [[δακρύω]], [[στάζω]] ῥητίνην κτλ., Πλούτ. 2. 384Β. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>seul. ao.</i> ἐξεδάκρυσα, <i>inf.</i> ἐκδακρῦσαι;<br /><b>1</b> fondre en larmes;<br /><b>2</b> laisser couler <i>ou</i> suinter.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[δακρύω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:38, 9 August 2017
English (LSJ)
A burst into tears, weep aloud, S.Ph.278, E.Ph.1344 ; of trees, exude drops of gum, J.BJ1.6.6, Plu.2.384b.
German (Pape)
[Seite 756] in Thränen ausbrechen, weinen; ποῖ' ἐκδακρῦσαι (δοκεῖς ἐμέ) Soph. Phil. 278; Eur. Phoen. 1344 u. Sp., wie Plut., der es auch von Pflanzen für »Harz ausschwitzen« gebraucht, de Is. et Os. 81.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκδακρύω: χύνω πικρὰ δάκρυα, ποῖ’ ἐκδακρῦσαι (ἐνν. δάκρυα) Σοφ. Φ. 278, Εὐρ. Φοίν. 1344: - ἐπὶ δένδρων, δακρύω, στάζω ῥητίνην κτλ., Πλούτ. 2. 384Β.
French (Bailly abrégé)
seul. ao. ἐξεδάκρυσα, inf. ἐκδακρῦσαι;
1 fondre en larmes;
2 laisser couler ou suinter.
Étymologie: ἐκ, δακρύω.