ἀνέφικτος: Difference between revisions Search Google

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
(6_18)
(Bailly1_1)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνέφικτος''': -ον, ὁ μὴ [[ἐφικτός]], Πλούτ. 2. 54D, Λουκ. Ἑρμότ. 67, πρβλ. τοῦ αὐτ. Ἀλκ. 3.
|lstext='''ἀνέφικτος''': -ον, ὁ μὴ [[ἐφικτός]], Πλούτ. 2. 54D, Λουκ. Ἑρμότ. 67, πρβλ. τοῦ αὐτ. Ἀλκ. 3.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />inaccessible, inabordable.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἐφικνέομαι]].
}}
}}

Revision as of 19:42, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνέφικτος Medium diacritics: ἀνέφικτος Low diacritics: ανέφικτος Capitals: ΑΝΕΦΙΚΤΟΣ
Transliteration A: anéphiktos Transliteration B: anephiktos Transliteration C: anefiktos Beta Code: a)ne/fiktos

English (LSJ)

ον,

   A out of reach, unattainable, Ph.1.228,al., Phld.Rh. 1.27S., Plu.2.54d, Luc.Herm.67, Jul.Or.2.82d.

German (Pape)

[Seite 227] unerreichbar, unmöglich, Luc. Hermot. 67; Plut.; Schol. Il. 11, 799.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνέφικτος: -ον, ὁ μὴ ἐφικτός, Πλούτ. 2. 54D, Λουκ. Ἑρμότ. 67, πρβλ. τοῦ αὐτ. Ἀλκ. 3.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
inaccessible, inabordable.
Étymologie: ἀ, ἐφικνέομαι.