ἀποθεωρέω: Difference between revisions
From LSJ
ἐν τῷ ῥά σφι κύκησε γυνὴ εἰκυῖα θεῆισιν οἴνῳ Πραμνείῳ, ἐπὶ δ' αἴγειον κνῆ τυρόν κνήστι χαλκείῃ, ἐπὶ δ' ἄλφιτα λευκὰ πάλυνε. → In it the woman, like the goddesses, mixed Pramnian wine for them, and over it she grated goat cheese with a bronze grater, and sprinkled white barley on it.
(6_1) |
(Bailly1_1) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποθεωρέω''': [[ἀποθεάομαι]], Ἀριστ. π. Θαυμ. 104, Πολύβ. 27. 4, 4, Διόδ., κτλ. | |lstext='''ἀποθεωρέω''': [[ἀποθεάομαι]], Ἀριστ. π. Θαυμ. 104, Πολύβ. 27. 4, 4, Διόδ., κτλ. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br />observer, examiner, considérer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[θεωρέω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:48, 9 August 2017
English (LSJ)
A = ἀποθεάομαι, Arist.Mir.839b3, Plb.27.4.4, D.S.4.38, Polycharm.1; observe, Plu.Lyc.25; examine, consider, πίστεις Phld. Rh.2.116 S., cf. Oec.p.74J.
German (Pape)
[Seite 303] von fern betrachten, beobachten, Pol. 27, 4 Plut. Lyc. 25 u. a. Sp., erkennen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποθεωρέω: ἀποθεάομαι, Ἀριστ. π. Θαυμ. 104, Πολύβ. 27. 4, 4, Διόδ., κτλ.