ἐκθεόω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀμήχανον δὲ παντὸς ἀνδρὸς ἐκμαθεῖν ψυχήν τε καὶ φρόνημα καὶ γνώμην πρὶν ἂν ἀρχαῖς τε καὶ νόμοισιν ἐντριβὴς φανῇ → It is impossible to know the spirit, thought, and mind of any man before he be versed in sovereignty and the laws

Sophocles, Antigone, 175-7
(6_1)
(Bailly1_2)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκθεόω''': [[ἐκθειόω]], Αἰλ. π. Ζ. 10. 13. Οἰνόμ. παρ’ Εὐσ. ἐν Εὐαγγ. Πρ. 230Β. ΙΙ. ἐπὶ ναῶν ἢ τόπων, καθιερῶ, βωμὸν Ἀππ. Ἐμφύλ. 3. 3.
|lstext='''ἐκθεόω''': [[ἐκθειόω]], Αἰλ. π. Ζ. 10. 13. Οἰνόμ. παρ’ Εὐσ. ἐν Εὐαγγ. Πρ. 230Β. ΙΙ. ἐπὶ ναῶν ἢ τόπων, καθιερῶ, βωμὸν Ἀππ. Ἐμφύλ. 3. 3.
}}
{{bailly
|btext=-εῶ;<br />diviniser;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐκθεόομαι-εοῦμαι se croire <i>ou</i> se déclarer dieu.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], θεόω.
}}
}}

Revision as of 19:53, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκθεόω Medium diacritics: ἐκθεόω Low diacritics: εκθεόω Capitals: ΕΚΘΕΟΩ
Transliteration A: ektheóō Transliteration B: ektheoō Transliteration C: ektheoo Beta Code: e)kqeo/w

English (LSJ)

   A = ἐκθειόω (A), Ael.NA10.23, Porph.Marc.17 :—Pass., to be made or become divine, Herm. in Phdr.p.135A., Dam.Pr.100, Procl. Inst.129,al.    II of temples or places, consecrate, βωμόν App.BC 3.3.    III drown for magical purposes (cf. ἀποθεόω), PMag.Par. 1.2456.

German (Pape)

[Seite 760] 1) = ἐκθειόω, Ael. H. A. 10, 23. 11, 10. – 2) von Tempeln u. Orten = weihen, widmen, App. Civ. 3, 3.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκθεόω: ἐκθειόω, Αἰλ. π. Ζ. 10. 13. Οἰνόμ. παρ’ Εὐσ. ἐν Εὐαγγ. Πρ. 230Β. ΙΙ. ἐπὶ ναῶν ἢ τόπων, καθιερῶ, βωμὸν Ἀππ. Ἐμφύλ. 3. 3.

French (Bailly abrégé)

-εῶ;
diviniser;
Moy. ἐκθεόομαι-εοῦμαι se croire ou se déclarer dieu.
Étymologie: ἐκ, θεόω.