εὐανθέω: Difference between revisions
From LSJ
ἐπάμεροι· τί δέ τις; τί δ' οὔ τις; σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος → Neverlasting: What is a somebody? What is a nobody? You are a dream of a shadow | Creatures of a day. What is a someone, what is a no one? Man is the dream of a shade.
(6_6) |
(Bailly1_2) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εὐανθέω''': εἶμαι [[πλήρης]] ἀνθέων, ἀνθῶ, [[θάλλω]], Λουκ. περὶ Ἀληθ. Ἱστ. 2. 6: μεταφ., ὑπεραυξάνομαι, Ἱππ. 565. 42., 653. 29. | |lstext='''εὐανθέω''': εἶμαι [[πλήρης]] ἀνθέων, ἀνθῶ, [[θάλλω]], Λουκ. περὶ Ἀληθ. Ἱστ. 2. 6: μεταφ., ὑπεραυξάνομαι, Ἱππ. 565. 42., 653. 29. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br />avoir de belles fleurs, être fleuri.<br />'''Étymologie:''' [[εὐανθής]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 9 August 2017
English (LSJ)
A to be flowery or blooming, Luc. VH2.6(dub.): metaph., to be overgrown, hypertrophied, Hp.Nat.Mul. 8 (ἐκθέωσι Littré fr. Erot.), v.l. in Mul.2.135; but later, to be flourishing, prosperous, BGU1080.24 (iii A.D.).
Greek (Liddell-Scott)
εὐανθέω: εἶμαι πλήρης ἀνθέων, ἀνθῶ, θάλλω, Λουκ. περὶ Ἀληθ. Ἱστ. 2. 6: μεταφ., ὑπεραυξάνομαι, Ἱππ. 565. 42., 653. 29.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
avoir de belles fleurs, être fleuri.
Étymologie: εὐανθής.