προσανέρπω: Difference between revisions
From LSJ
οἴνῳ τὸν οἶνον ἐξελαύνειν → chase out the wine with wine, take a hair of the dog that bit you, try to drive out the wine with wine
(6_1) |
(Bailly1_4) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προσανέρπω''': [[ἀνέρπω]], [[πρός]]..., τῷ τραχήλῳ Πλουτ. Θεμιστ. 26. | |lstext='''προσανέρπω''': [[ἀνέρπω]], [[πρός]]..., τῷ τραχήλῳ Πλουτ. Θεμιστ. 26. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=monter en rampant, se glisser peu à peu jusqu’à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀνέρπω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 20:04, 9 August 2017
English (LSJ)
A creep up to, τῷ τραχήλῳ Plu.Them.26.
German (Pape)
[Seite 750] daran hinauskriechen, τῷ τραχήλῳ, Plut. Themist. 26.
Greek (Liddell-Scott)
προσανέρπω: ἀνέρπω, πρός..., τῷ τραχήλῳ Πλουτ. Θεμιστ. 26.
French (Bailly abrégé)
monter en rampant, se glisser peu à peu jusqu’à, τινι.
Étymologie: πρός, ἀνέρπω.