τραχήλιον: Difference between revisions

From LSJ

μὴ κακὸν εὖ ἔρξῃς· σπείρειν ἴσον ἔστ' ἐνὶ πόντῳ → do no good to a bad man; it is like sowing in the sea

Source
(6_22)
(Bailly1_5)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''τρᾰχήλιον''': τό, ὑποκορ. τοῦ [[τράχηλος]], τὸ [[κάτω]] τοῦ δόρατος, [[σαυρωτήρ]], [[στύραξ]], Ἐτυμ. Μέγα 732, 1, ἐν λ. [[στύραξ]].
|lstext='''τρᾰχήλιον''': τό, ὑποκορ. τοῦ [[τράχηλος]], τὸ [[κάτω]] τοῦ δόρατος, [[σαυρωτήρ]], [[στύραξ]], Ἐτυμ. Μέγα 732, 1, ἐν λ. [[στύραξ]].
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />viande du cou, viande de rebut, basse viande.<br />'''Étymologie:''' [[τράχηλος]].
}}
}}

Revision as of 20:10, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τρᾰχήλιον Medium diacritics: τραχήλιον Low diacritics: τραχήλιον Capitals: ΤΡΑΧΗΛΙΟΝ
Transliteration A: trachḗlion Transliteration B: trachēlion Transliteration C: trachilion Beta Code: traxh/lion

English (LSJ)

τό, Dim. of τράχηλος,

   A butt-end of a spear, EM732.1, Harp. s.v. στύραξ.

Greek (Liddell-Scott)

τρᾰχήλιον: τό, ὑποκορ. τοῦ τράχηλος, τὸ κάτω τοῦ δόρατος, σαυρωτήρ, στύραξ, Ἐτυμ. Μέγα 732, 1, ἐν λ. στύραξ.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
viande du cou, viande de rebut, basse viande.
Étymologie: τράχηλος.