agitator: Difference between revisions

From LSJ

τὸ βέλτερον κακοῦ καὶ τὸ δίμοιρον αἰνῶ, καὶ δίκᾳ δίκας ἕπεσθαι, ξὺν εὐχαῖς ἐμαῖς, λυτηρίοις μηχαναῖς θεοῦ πάρα → I approve the better kind of evil, the two-thirds kind, and that, in accordance with my prayers, through contrivances bringing salvation at the god’s hand

Source
(6_1)
(D_1)
Line 8: Line 8:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ăgĭtātor</b>: ōris, m. id., pr.<br /><b>I</b> he [[that]] puts a [[thing]] in [[motion]]; used [[exclusively]] of those [[who]] [[drive]] animals (asses, horses, etc.), a [[driver]] (cf. [[agaso]]): [[agitator]] aselli, [[poet]]. for a [[peasant]], Verg. G. 1, 273: equorum Achillis, i. e. the [[charioteer]], id. A. 2, 476: sustineat currum ut bonu' [[saepe]] [[agitator]] equosque, Lucil. p. 154 Müll.—Hence,<br /><b>II</b> Esp., a [[charioteer]], a [[combatant]] in the games of the [[circus]], Plaut. Men. 1, 2, 50: ego ut [[agitator]] [[callidus]], priusquam ad finem veniam, equos sustinebo, Cic. Ac. 2, 20; Suet. Calig. 55; so Inscr. Orell. 2593 sq.: agitatores consopiti sunt, Vulg. Nah. 2, 3.
|lshtext=<b>ăgĭtātor</b>: ōris, m. id., pr.<br /><b>I</b> he [[that]] puts a [[thing]] in [[motion]]; used [[exclusively]] of those [[who]] [[drive]] animals (asses, horses, etc.), a [[driver]] (cf. [[agaso]]): [[agitator]] aselli, [[poet]]. for a [[peasant]], Verg. G. 1, 273: equorum Achillis, i. e. the [[charioteer]], id. A. 2, 476: sustineat currum ut bonu' [[saepe]] [[agitator]] equosque, Lucil. p. 154 Müll.—Hence,<br /><b>II</b> Esp., a [[charioteer]], a [[combatant]] in the games of the [[circus]], Plaut. Men. 1, 2, 50: ego ut [[agitator]] [[callidus]], priusquam ad finem veniam, equos sustinebo, Cic. Ac. 2, 20; Suet. Calig. 55; so Inscr. Orell. 2593 sq.: agitatores consopiti sunt, Vulg. Nah. 2, 3.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>ăgĭtātŏr</b>,¹³ ōris, m. ([[agito]]),<br /><b>1</b> conducteur de chars [dans les jeux publics] : Cic. Ac. 2, 94 ; Sen. Ep. 30, 13 ; Plin. Min. Ep. 9, 6, 2 ; [d’un char de guerre] Virg. En. 2, 476 ;<br /><b>2</b> celui qui pousse devant lui du bétail : tardi [[agitator]] aselli Virg. G. 1, 273, le paysan qui pousse son âne à la marche [[lente]].
}}
}}

Revision as of 06:32, 14 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 19.jpg

subs.

In political sense; P. δημαγωγός, ὁ.

Revolutionist: use adj., P. νεωτεροποιός.

Latin > English (Lewis & Short)

ăgĭtātor: ōris, m. id., pr.
I he that puts a thing in motion; used exclusively of those who drive animals (asses, horses, etc.), a driver (cf. agaso): agitator aselli, poet. for a peasant, Verg. G. 1, 273: equorum Achillis, i. e. the charioteer, id. A. 2, 476: sustineat currum ut bonu' saepe agitator equosque, Lucil. p. 154 Müll.—Hence,
II Esp., a charioteer, a combatant in the games of the circus, Plaut. Men. 1, 2, 50: ego ut agitator callidus, priusquam ad finem veniam, equos sustinebo, Cic. Ac. 2, 20; Suet. Calig. 55; so Inscr. Orell. 2593 sq.: agitatores consopiti sunt, Vulg. Nah. 2, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăgĭtātŏr,¹³ ōris, m. (agito),
1 conducteur de chars [dans les jeux publics] : Cic. Ac. 2, 94 ; Sen. Ep. 30, 13 ; Plin. Min. Ep. 9, 6, 2 ; [d’un char de guerre] Virg. En. 2, 476 ;
2 celui qui pousse devant lui du bétail : tardi agitator aselli Virg. G. 1, 273, le paysan qui pousse son âne à la marche lente.