maxime: Difference between revisions

From LSJ

συνετῶν μὲν ἀνδρῶν, πρὶν γενέσθαι τὰ δυσχερῆ, προνοῆσαι ὅπως μὴ γένηται· ἀνδρείων δέ, γενόμενα εὖ θέσθαι → it is the part of prudent men, before difficulties arise, to provide against their arising; and of courageous men to deal with them when they have arisen

Source
(6_10)
 
(D_5)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>maxĭmē</b>: (maxŭmē), adv., v. [[magnus]].
|lshtext=<b>maxĭmē</b>: (maxŭmē), adv., v. [[magnus]].
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>maxĭmē</b> <b>(-ŭmē)</b>, adv., sup. de [[magis]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>I</b> très grandement, très, ou le [[plus]] :<br /><b>1</b> [[res]] [[maxime]] [[necessaria]] Cic. Læl. 86, la chose la [[plus]] nécessaire ; [[carus]] [[maxime]] Cic. Sest. 6, très cher || [[puer]] ad annos [[maxime]] [[natus]] [[octo]] Gell. 17, 8, 4, esclave âgé d’une huitaine d’années tout au [[plus]] || [[maxime]] confidere Cæs. G. 1, 40, avoir la [[plus]] [[grande]] confiance<br /><b>2</b> [constructions part.] : <b> a)</b> [[unus]] [[maxime]], [[unus]] omnium [[maxime]], le [[plus]]... de tous : Cic. Com. 24 ; [[vel]] [[maxime]] Cic. de Or. 1, 32, même le [[plus]] ; <b> b)</b> [[quam]] [[maxime]], autant que possible, le [[plus]] possible : Cic. de Or. 1, 149 ; [[quam]] [[maxime]] [[possum]], potest, etc., le [[plus]] que je peux, qu’il peut, etc. : Cic. de Or. 1, 154 ; <b> c)</b> [[tam]]... [[quam]] qui [[maxime]] Cic. Fam. 5, 2, 6, autant que celui qui l’[[est]] le [[plus]], autant qu’homme au monde ; [[provincia]] ut quæ [[maxime]] omnium belli avida Liv. 23, 49, 12, province [[avide]] de guerre comme il n’y en eut jamais, cf. Liv. 7, 33, 5 ; <b> d)</b> ut [[quisque]] [[maxime]]... [[ita]] [[maxime]] Cic. Off. 1, 64, [[plus]] on... [[plus]] ; [[ita]] [[maxime]]... ut [[quisque]] [[maxime]] Cic. Off. 1, 47, d’autant [[plus]]... que ; ut [[quisque]] [[maxime]]... [[ita]] [[minime]] Cic. Leg. 1, 49, [[plus]]... moins ; <b> e)</b> [[maxime]] vellem ut... ; [[secundo]] [[autem]] [[loco]], ne... Cic. Phil. 8, 31, ce que je voudrais le [[plus]] (en premier lieu), c’[[est]] que... ; en second lieu, c’[[est]] que ne... pas || [[non]] [[maxime]] Cic. de Or. 1, 79, pas au [[plus]] [[haut]] point, pas absolument.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>II</b> = [[potissimum]], præcipue<br /><b>1</b> surtout, principalement : poetæ, maximeque [[Homerus]] Cic. Nat. 2, 6, les poètes et surtout Homère ; et [[maxime]] Cic. Att. 7, 12, 4, et surtout ; [[maxime]] [[scilicet]] Cic. Or. 120, surtout évidemment || cum... tum [[maxime]] Cic. Off. 3, 47, d’une part... d’autre part surtout<br /><b>2</b> précisément : [[nuper]] [[maxime]] Cæs. C. 3, 9, 6, naguère précisément ; cum [[maxime]], [[nunc]] cum [[maxime]] Cic. Verr. 2, 4, 82 ; CM 38, maintenant précisément ; [ou] maintenant [[plus]] que jamais, maintenant surtout : Cic. Clu. 12 ; Liv. 29, 17, 20 ; [au passé] cum [[maxime]] Cic. de Or. 1, 84, alors surtout, [[plus]] que jamais<br /><b>3</b> dans ses lignes générales, essentiellement : [[hoc]] [[maxime]] [[modo]] Liv. 21, 38, 1, telle [[est]] dans l’essentiel la manière dont, cf. Liv. 37, 30, 10 ; in [[hunc]] [[maxime]] modum Liv. 37, 41, 6, en gros de la manière suivante<br /><b>4</b> [d. le dial. pour acquiescer] très bien, parfaitement, volontiers : Pl. Curc. 315 ; Most. 1009 ; Ter. Andr. 818.
}}
}}

Revision as of 06:41, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

maxĭmē: (maxŭmē), adv., v. magnus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

maxĭmē (-ŭmē), adv., sup. de magis.
    I très grandement, très, ou le plus :
1 res maxime necessaria Cic. Læl. 86, la chose la plus nécessaire ; carus maxime Cic. Sest. 6, très cher