commeditor: Difference between revisions
From LSJ
Καλὸν τὸ νικᾶν ἀλλ' ὑπερνικᾶν κακόν → Vincere bonum est: ultra fas vincere lubricum → Schön ist zu siegen, übermäßig siegen schlecht
(6_4) |
(D_2) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>com-mĕdĭtor</b>: āri, v. dep.,<br /><b>I</b> to [[impress]] [[carefully]] on one's [[mind]], to [[practise]], [[imitate]]: [[sonitus]] chartarum, sounds [[like]], Lucr. 6, 112 Munro ad loc. ([[but]] Auct. Her. 3, 18, 31 B. and K. [[read]] [[commode]] notare). | |lshtext=<b>com-mĕdĭtor</b>: āri, v. dep.,<br /><b>I</b> to [[impress]] [[carefully]] on one's [[mind]], to [[practise]], [[imitate]]: [[sonitus]] chartarum, sounds [[like]], Lucr. 6, 112 Munro ad loc. ([[but]] Auct. Her. 3, 18, 31 B. and K. [[read]] [[commode]] notare). | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>commĕdĭtor</b>,¹⁶ ārī, tr., méditer, étudier à fond : Her. 3, 31 || [fig.] s’attacher à imiter, à reproduire : Lucr. 6, 112. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:48, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
com-mĕdĭtor: āri, v. dep.,
I to impress carefully on one's mind, to practise, imitate: sonitus chartarum, sounds like, Lucr. 6, 112 Munro ad loc. (but Auct. Her. 3, 18, 31 B. and K. read commode notare).
Latin > French (Gaffiot 2016)
commĕdĭtor,¹⁶ ārī, tr., méditer, étudier à fond : Her. 3, 31